Английский - русский
Перевод слова Capacity
Вариант перевода Возможность

Примеры в контексте "Capacity - Возможность"

Примеры: Capacity - Возможность
Shopkeepers generously give credit but their capacity to do so is being overstretched. Владельцы магазинов проявляют щедрость и дают кредиты, однако их возможность делать это находится на пределе.
Thirty-eight information centres now have the capacity to communicate with Headquarters by electronic mail. В настоящее время 38 информационных центров имеют возможность поддерживать связь со штаб-квартирой при помощи "электронной почты".
His capacity for self-doubt has always been rather high. Возможность, что он будет неуверен в себе, всегда была высока.
Governments will therefore benefit from more revenue raising capacity. Следовательно, правительства выиграют, так как будут иметь возможность получить больше доходов.
The Ministers also recall that the economically less developed countries have a limited capacity to contribute towards the budgets of peacekeeping operations. Министры также напоминают, что менее развитые в экономическом отношении страны имеют ограниченную возможность производить взносы в бюджеты миротворческих операций.
The Committee calls upon the State party to ensure that communities have the capacity to effectively represent their interests in decision-making processes. Комитет призывает государство-участник обеспечить, чтобы общины имели возможность эффективно представлять свои интересы в процессах принятия решений.
In practice this means that they should have the capacity to articulate the strategic questions they want answered by the evaluations. На практике это означает, что они должны иметь возможность формулировать стратегические вопросы, на которые они хотят получить ответ благодаря оценке.
Enabling capacity is the labour and expertise required in order to install, build, set up and commission modules. Благоприятствующая возможность - это наличие трудовых ресурсов и экспертных знаний, необходимых для установки, строительства, возведения и введения в действие модулей.
The organizations will ensure that their internal audit offices have the capacity to respond to the requests. Организации будут обеспечивать, чтобы их управления по вопросам внутренней ревизии имели возможность отвечать на запросы.
There need to be constructive measures so that the family can have the capacity to fulfil its functions. В этом плане необходимо принять действенные меры, с тем чтобы семья имела возможность осуществлять свои функции.
Without a clear understanding of the importance of public goods, there can be no capacity to plan urban development effectively. Без четкого понимания важности общественных благ полностью отсутствует возможность эффективного планирования городского развития.
Governments must have the capacity to prevent land grabbing at the expense of communities. Правительства должны иметь возможность предотвращать захват земель, осуществляемый в ущерб общинам.
Costs reduced the frequency at which Parties can report as well as the capacity to report regularly. Регулярность, с которой Стороны могут отчитываться, и возможность регулярной отчетности снижаются из-за расходов.
Assigned by a Childrens' medical commission reduced capacity for social adaptation (persons under 16). Была ли установлена детской медицинской комиссией пониженная возможность к социальной адаптации (для лиц моложе 16 лет).
The modelling provides predictive capacity and enables the development of effective policies. Моделирование обеспечивает возможность прогнозирования и позволяет разрабатывать эффективную политику.
Chronic shortages of health-sector workers in many countries mean that capacity for work on chemicals management is not optimal. Хроническая нехватка работников сектора здравоохранения во многих странах означает, что отсутствует оптимальная возможность работы по регулированию химических веществ.
Many health facilities and pharmacies were also looted, which reduced the capacity to provide care and supplies of medicine. Кроме того, многие медицинские учреждения и аптеки были разграблены, в результате чего сократилась возможность оказания помощи и отпуска лекарств.
TRAC-3 provides UNDP with the capacity to respond quickly and flexibly to the development needs of countries affected by conflicts and natural disasters. ПРОФ-3 обеспечивает для ПРООН возможность быстрого и гибкого реагирования на связанные с развитием потребности стран, пострадавших от конфликтов и стихийных бедствий.
The extension to the effect of the law provides the capacity for actions in indirect as well as direct discrimination. Упоминание о последствиях применения закона предусматривает возможность непрямой, равно как и прямой, дискриминации.
You, however, have accomplished great things and have the capacity to accomplish even more. Ты же достиг больших высот и у тебя есть возможность достичь ещё большего.
Alexander. Now, life's true gift is the capacity to enjoy enjoyment. Александр, жизнь дает настоящий дар - возможность наслаждаться удовольствиями.
But we are developing the capacity to build unmanned vehicles. Но мы разрабатываем возможность создания автоматических механизмов.
We've got the capacity, NASA has the ocean. У нас есть возможность, у НАСА океан.
This gives you the capacity to deceive me and be deceived by me. Это даёт тебе возможность обмануть меня и быть обманутым мной.
These include the capacity to generate high rents, which can make for reinvested profits. Это включает в себя возможность получения более высокой ренты, которая может компенсировать реинвестируемые прибыли.