Английский - русский
Перевод слова Capacity
Вариант перевода Мощность

Примеры в контексте "Capacity - Мощность"

Примеры: Capacity - Мощность
The European Community uses mainly production capacity as threshold. В Европейском сообществе в качестве порогового значения используется главным образом производственная мощность.
Our factories are working at full capacity. Наши заводы работают на полную мощность.
This factory's productive capacity is 250 cars a week. Производственная мощность этого завода составляет 250 автомобилей в неделю.
The water film shall have sufficient capacity. Система водяной пленки должна иметь достаточную мощность.
The safety system shall have sufficient relieving capacity. Эта предохранительная система должна иметь достаточную компенсационную мощность .
The capacity of the water spray system for the area to be protected should be 10 l/m2 per minute. Мощность водораспылительной системы для защиты поверхностей должна составлять 10 л/м2 в минуту.
A spray system on land of at least the same capacity may replace the on-board spray system. Водораспылительная система, находящаяся на берегу и имеющая по меньшей мере такую же мощность, может заменять судовую водораспылительную систему».
Installed energy production capacity has increased but lagged behind the growth in demand; exploration of fossil fuel continues. Установленная мощность электростанций повысилась, хотя она еще отстает от спроса; продолжается использование ископаемого топлива.
The remaining capacity is managed by Government departments and branches of industry. Остальная мощность управляется правительственными подразделениями и отраслями промышленности.
Motors are running up, chargers operating in full capacity. Двигатели запущены, зарядные устройства работают на полную мощность.
Well, you'll need to increase the capacity of your plant. Ну, вам нужно увеличить мощность вашей станции.
Now, since you'd calculated the capacity of my guns, I've endeavored to improve Florence's odds. С тех пор, как вы высчитали мощность моих орудий, я стремился увеличить шансы Флоренции.
All systems are online and functioning at full capacity. Все системы включены и работают на полную мощность.
Information technologies double their capacity, price performance, bandwidth, every year. Мощность, производительность на единицу стоимости и пропускная способность информационных технологий удваиваются ежегодно.
And most of those are not operating at full capacity. И большая часть из них не действует на полную мощность.
All cooling systems running at full capacity. Все линии задействованы на полную мощность.
All three pumps are operating at full capacity. Все три насоса на полную мощность.
The two active mines are, however, not operating at full capacity, due to viability challenges. При этом оба действующих рудника эксплуатируются не на полную мощность из-за проблем с рентабельностью.
The installed capacity of the new French enrichment plant will be some 7.5 million SWU/year as of 2015. Установленная мощность нового французского завода по обогащению составит после 2015 года около 7,5 миллионов ерр/год.
The capacity will increase slowly to the level of 8 million SWU/year by year-end 2007. К концу 2007 года эта производственная мощность постепенно возрастет до уровня 8 миллионов ерр/год.
Full capacity will be 3 million SWU/year by the year 2013. Полная производственная мощность З миллиона ерр/год будет достигнута к 2013 году.
At present, the total capacity of nuclear power plants in operation and under construction in China amounts to 9,000,000 KW. В настоящее время совокупная мощность атомных электростанций, действующих и строящихся в Китае, составляет 9000000 кВт.
The total installed capacity has increased more than 15-fold in the last 10 years. В последние 10 лет общая установленная мощность выросла более чем в 15 раз.
The PRTR Protocol does not cover facilities with a production capacity below these thresholds. Объекты, производственная мощность которых ниже этих пороговых значений, Протоколом о РВПЗ не охватываются.
But the economy is operating at a full capacity rate, and the weakening growth will therefore help to contain inflationary pressures. Однако экономика функционирует на полную мощность, в связи с чем снижение темпов роста будет способствовать сдерживанию инфляционного давления.