Английский - русский
Перевод слова Capacity
Вариант перевода Правоспособность

Примеры в контексте "Capacity - Правоспособность"

Примеры: Capacity - Правоспособность
Civil legal capacity arises at birth. Гражданская правоспособность физического лица возникает в момент его рождения.
Legal capacity cannot be wholly or partially renounced. Гражданская правоспособность неотделима ни частично, ни полностью от существования человека.
All individuals have equal civil legal capacity. Гражданская правоспособность признается в равной мере за всеми физическими лицами.
The first, on equal recognition before the law, reaffirms the legal capacity of persons with disabilities. В первом, касающемся равенства перед законом, подтверждается правоспособность инвалидов.
Legal capacity is an inherent right accorded to all people, including persons with disabilities. Правоспособность является неотъемлемым правом, предоставляемым всем людям, включая инвалидов.
States have the ability to restrict the legal capacity of a person based on certain circumstances, such as bankruptcy or criminal conviction. Государства способны ограничить правоспособность лица при наличии определенных обстоятельств, таких как банкротство или уголовный приговор.
States parties must review their laws and practices to ensure that the right to legal capacity and accessibility are being realized. Государства-участники должны пересмотреть свои законы и практику, чтобы обеспечить осуществление права на правоспособность и доступность.
Legislation is discriminatory insofar as it does not recognize the legal capacity of persons with disabilities. Законодательство является дискриминационным, поскольку не признает правоспособность лиц с ограниченными возможностями.
Persons with disabilities must also be granted legal capacity to testify on an equal basis with others. Инвалидам также должна гарантироваться правоспособность выступать в качестве свидетелей наравне с другими.
This means that the acquisition of legal capacity is the same for men and women. Это означает, что мужчины и женщины приобретают равную правоспособность.
In the reporting period, no provisions or instruments existed that would limit the legal capacity of women. В отчетный период отсутствовали положения или документы, которые бы ограничивали правоспособность женщин.
The exercise capacity is one's ability to exercise its rights and assume its obligations by concluding legal documents. Правоспособность означает способность обладать правами и выполнять обязанности путем заключения правовых документов.
The civil procedural legal capacity is to be recognised on equal basis for all natural and legal persons. Гражданская процессуальная правоспособность признается на равной основе за всеми физическими и юридическими лицами.
Normative acts do not stipulate the possibility of imposing discriminatory restrictions on the legal capacity of women in relation to private documents or contracts. Нормативные акты исключают возможность установления дискриминационных ограничений на правоспособность женщин в отношении частных документов или договоров.
The child, when born alive, enjoys legal capacity from the moment of conception. Рожденный живым ребенок приобретает правоспособность с момента его зачатия.
In the Niger, the legal capacity of both men and women is recognized by law. Законодательство Нигера признает правоспособность как мужчины, так и женщины.
Legal capacity also means legal responsibility before a court. Правоспособность означает также юридическую ответственность в суде.
Women's legal capacity is not restricted in any way. Правоспособность женщин никоим образом не ограничивается.
The legal capacity of women is also covered in the proposed amendments to the Civil Code dealing with equality. Правоспособность женщин также устанавливается в новом проекте Гражданского кодекса, пересмотренного в аспекте равноправия.
The capacity to draw up a will is acquired upon turning 16 years of age. Правоспособность по составлению завещания появляется по достижении 16-летнего возраста.
The legal capacity of women is identical to that of men under Chilean law. Согласно законодательству Чили, правоспособность женщин аналогична правоспособности мужчин.
There are no Jordanian laws that restrict the legal capacity of women by virtue of any contract. Ни один иорданский закон не ограничивает правоспособность женщин в результате действия какого-либо договора.
In Colombia women have the same legal capacity before the law as men in civil cases. В Колумбии согласно законодательству женщинам предоставлена одинаковая с мужчинами гражданская правоспособность.
In practice, however, the traditional stereotypes which exist restrict the legal capacity of women in this matter. Но существующие традиционные стереотипы фактически ограничивают правоспособность женщин в этом вопросе.
Such a situation undoubtedly limits the international capacity of the State in practice. Такая ситуация, несомненно, ограничивает международную правоспособность государства на практике.