Английский - русский
Перевод слова Capacity
Вариант перевода Потенциал

Примеры в контексте "Capacity - Потенциал"

Примеры: Capacity - Потенциал
We need to strengthen the overall response capacity of the humanitarian community. Нам нужно укреплять общий потенциал реагирования гуманитарного сообщества.
The projects aim to support and build local capacity in the field of human rights. Эти проекты призваны поддерживать и укреплять местный потенциал в области прав человека.
The main challenges remain addressing past abuses and redressing present-day violations while developing national capacity to promote and protect human rights. Основные проблемы по-прежнему заключаются в том, чтобы преодолеть последствия прошлых злоупотреблений и исправить нарушения, происходящие в настоящее время, и в то же время создать национальный потенциал для поощрения и защиты прав человека.
By regulating access to TK, local indigenous communities could generate income, build the capacity to develop value-added activities, increase efficiency and empower themselves. Благодаря регулированию доступа к ТЗ местные общины коренных народов могут увеличить доходы, создать потенциал для организации деятельности, приносящей добавленную стоимость, повысить эффективность и расширить свои возможности.
But the main drawback, comparatively speaking, against the normal disks lies in the slow write speed and ultimately have the capacity. Но главный недостаток, сравнительно говоря, против нормального диска заключается в медленной скорости записи и в конечном итоге имеют потенциал.
This means we are overshooting the Earth's biological capacity by nearly 50%. Это означает, что мы превышаем биологический потенциал Земли почти на 50%.
AIDS also has a direct impact on military capacity. СПИД оказывает также прямое воздействие на военный потенциал.
Romania has an agricultural capacity of approximately 14.7 million hectares, of which only 10 are used as arable land. Румыния имеет сельскохозяйственный потенциал площадью около 14,7 млн га, из которых в качестве пахотных земель используются только 10 млн га.
Each factory in a nation contributes one point of industrial capacity (IC). Каждый завод в стране вносит свой вклад (одну единицу) в промышленный потенциал (ПП).
There was also the problem of technical barriers to trade, and countries needed to develop capacity in that regard. Существует также проблема технических барьеров на пути торговли, поэтому странам необходимо создать в этой области соответствующий потенциал.
A number of service providers have an abundance of bandwidth capacity, but need hardware in order donate it to us. Определенное число сервис провайдеров имеет избыточный потенциал ширины пропускания, но им нужно оборудование, чтобы пожертвовать его нам.
By HOUSE OF SOLIDARITY, showed that with action not promises, has the necessary management capacity to change the city. Палата солидарности, показали, что действие не с обещаниями, имеет необходимый потенциал для изменения управления городом.
TCM display a capacity for self-renewal due to high levels of phosphorylation of an important transcription factor known as STAT5. Считается что имея некоторые общие характеристики с клетками памяти, ТСМ проявляют потенциал самообновления благодаря высоким уровням фосфорилирования важного фактора транскрипции известного как STAT5.
The current production facilities at Longbridge have the capacity for employing not more than approximately 1,000 workers. Оставшиеся производственные мощности в Лонгбридже имели потенциал для использования труда не более чем 1000 работников.
FIBRAN group tripled its capacity to produce products of stone wool. FIBRAN группа утроил свой потенциал для производства продукции из каменной ваты.
Not only are the two extraordinary actors around, but also have an enormous capacity to carry its audience now beaten. Не только две чрезвычайные субъектов вокруг, но и имеют огромный потенциал для осуществления своей аудитории в настоящее время били.
This will help develop the capacity of various ministries to coordinate the facilitation of international trade and transport. Это мероприятие поможет укрепить потенциал различных министерств для координации усилий, направленных на содействие развитию международной торговли и транспорта.
All field presences work closely with, and build the capacity of, various civil society actors. Все отделения на местах тесно сотрудничали с различными организациями гражданского общества и наращивали их потенциал.
Regional organizations had a greater capacity for early detection, and could draw on experience from comparable situations in regional countries. Региональные организации имеют более прочный потенциал для раннего выявления и могут задействовать опыт разрешения аналогичных ситуаций в странах региона.
Part of the reason is that corruption remains high and administrative capacity to levy taxes remains woefully limited. Одной из причин является то, что коррупция остается высокой и административный потенциал взимания налогов остается крайне ограниченным.
I think you have a great capacity for devotion. Я думаю, у тебя огромный потенциал верности.
New production capacity has now been created and new markets conquered, but the catching-up process is still far from complete. Теперь создан новый производственный потенциал и завоеваны новые рынки, но процесс наверстывания все еще далеко не завершен.
The Apollo mission, which has become a kind of metaphor for technology's capacity to solve big problems, met these criteria. Миссия «Аполлон», которая стала чем-то вроде метафоры, описывающей потенциал технологии в решении проблем, соответствовала этим критериям.
So I want to wind up by just showing that people have the capacity to understand this information. Итак я хочу закончить просто показывая, какой потенциал есть у людей для понимания информации.
It has capacity to handle 1 million tons of coal per year. Потенциал этого месторождения оценивается в 1 млн тонн угля в год.