Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Однако

Примеры в контексте "But - Однако"

Примеры: But - Однако
Significant changes then occurred in the political landscape of the country, but the immediate humanitarian crisis also increased. После этого произошли значительные изменения в политическом ландшафте страны, однако при этом усилился и гуманитарный кризис.
Continue to work on the existing draft instrument, including Article 4.2.1 but insert "national law" after "international convention". Продолжить работу над существующим проектом документа, включая статью 4.2.1, включив, однако, после слов "международной конвенции" слова "национального законодательства".
Additional official financing innovations were needed, but it was not clear yet what they would be. Нужны дополнительные официальные финансовые нововведения, однако пока неясно, какими они должны быть.
The options offered at international meetings had sometimes produced significant effects, but most of the developing countries still bore a heavy debt burden. Иногда варианты, предлагаемые на международных совещаниях, позволяют добиться существенных результатов, однако большинство развивающихся стран продолжают нести тяжкое бремя задолженности.
Significant progress had been made at the National Reconciliation Conference in Kenya but it was not clear when it would finish its work. На Конференции по национальному примирению в Кении достигнут значительный прогресс, однако относительно сроков завершения ее работы отсутствует ясность.
The Secretariat had made concerted efforts to achieve equitable geographical distribution, but there had been no significant improvement in the overall situation. Секретариат предпринял меры для обеспечения справедливого географического распределения, однако положение в целом изменилось ненамного.
Regulatory and management systems to minimize potential negative consequences must be encouraged, but such measures should not be used to discriminate against exports from developing countries. Необходимо содействовать созданию систем регулирования и управления с целью сведения к минимуму этих возможных негативных последствий, однако такие меры не следует использовать с целью дискриминации в отношении экспорта из развивающихся стран.
That ruling had been appealed by the Public Prosecutor's Office but upheld by the court of appeal. Это решение было обжаловано прокуратурой, однако Апелляционный суд его поддержал.
OMI was requested to provide such evidence in the article 34 notification, but failed to do so. В уведомлении, направленном ей в соответствии со статьей 34, ОМИ было предложено представить такие доказательства, однако она не сделала этого.
However, our pace is slowed primarily by those regimes that are able but unwilling to join this campaign. Однако наши темпы замедляются в основном из-за тех режимов, которые могут, но не хотят присоединиться к нашей кампании.
It was said that the UNECE standard could not cover everything concerning testing but could assist in the choice of the appropriate method. Было указано, что стандарт ЕЭК ООН не может охватывать все вопросы, связанные с проверкой, однако мог бы содействовать выбору надлежащего метода.
Initially varieties were licensed but later were prescribed by Ministerial order. Первоначально сорта лицензировались, однако позднее они стали утверждаться распоряжением министра.
The population of Georgia as a whole faces socioeconomic difficulties, but the displaced have additional disadvantages which need to be acknowledged and addressed. Все население Грузии в целом испытывает социально-экономические трудности, однако перемещенные лица имеют дополнительные проблемы, которые необходимо признать и решить.
Pakistan had taken steps to fight corruption but faced many problems, primarily foreign States' cumbersome and time-consuming judicial requirements and the lack of any comprehensive international instrument. Пакистан предпринял шаги по борьбе с коррупцией, однако он сталкивается со многими проблемами, связанными, главным образом, с громоздкими и требующими много времени юридическими требованиями иностранных государств и отсутствием какого-либо всеобъемлющего международного документа.
The Department had behaved well as a passive service provider, but only at great cost and in an unsustainable way. Департамент нормально функционировал в качестве пассивного поставщика услуг, однако только с большими издержками и неустойчивым образом.
The progress that had been made was welcome, but there was room for further improvement. Достигнутый на данный момент прогресс заслуживает одобрения, однако есть возможности для дальнейшего улучшения положения.
Previous sessions of the Committee and previous General Assembly resolutions had discussed the issue, but progress had fallen short of expectations. Этот вопрос обсуждался на предыдущих сессиях Комитета, и Генеральная Ассамблея уже принимала по нему резолюции, однако достигнутый прогресс не соответствует ожиданиям.
The number of resolutions and reports should also be reduced, but that was primarily a responsibility of Member States. Количество резолюций и докладов должно быть также сокращено, однако это в первую очередь обязанность государств-членов.
The merits of the capital master plan were obvious to all, but its financing remained a dilemma. Достоинства генерального плана капитального ремонта очевидны для всех, однако вопросы финансирования по-прежнему заключают в себе проблему.
Several donors have indicated their interest in the Commission but have not yet made pledges in writing. Несколько доноров выразили свою заинтересованность в создании Комиссии, однако пока еще не приняли письменных обязательств.
The reasons for the slow pace of agrarian reform are multiple, but there are some that stand out. Причины медленных темпов аграрной реформы многообразны, однако некоторые из них имеют особое значение.
Too often, agrarian reform is dismissed as an outdated and ineffective policy option, but the evidence does not bear this conclusion out. Очень часто аграрная реформа недооценивается как устаревший и неэффективный политический вариант, однако имеющиеся свидетельства такой вывод не подкрепляют.
The traditional approach was to use spot checks, but these reduced confidence in the products. Традиционным методом является выборочная проверка, однако такая практика снижает доверие к продукции.
The Working Party may wish to continue this experiment but to have the list of decisions translated into all working languages. Рабочая группа, возможно, пожелает продолжить этот эксперимент, однако данный перечень решений должен быть переведен на все рабочие языки.
Today's recession will be a long one, but it will compel everybody to consider its root causes. Сегодняшний спад будет длиться долгое время, однако это обяжет каждого поразмыслить над его коренными причинами.