Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Однако

Примеры в контексте "But - Однако"

Примеры: But - Однако
Humanitarian organizations have made efforts to improve their living conditions, but a durable solution has yet to be found. Гуманитарные организации прилагали усилия к тому, чтобы улучшить условия жизни этих людей, однако прочного решения проблемы еще не найдено.
Freedom of expression is a universal right, but it must not be used to stigmatize the most profound beliefs of a whole community. Свобода выражения - это всеобщее право, однако ее нельзя использовать для глумления над самыми глубокими религиозными убеждениями целого сообщества.
Usually they are granted temporary permission to stay and work in the receiving country but the type of work performed may be restricted. Обычно иностранцам дается временное разрешение на пребывание и на работу в принимающей стране, однако род занятий может быть ограничен.
Irregular migration is also common in the developing world, but the figures cited are generally not based on data. Нелегальная миграция широко распространена и в развивающихся странах, однако приводимые цифры обычно не подкрепляются доказательствами.
In some cases, a complainant may elect not to pursue the claim but should still be supported. В ряде случаев заявитель может предпочесть не добиваться рассмотрения своей жалобы, однако ему все же следует оказать поддержку.
Procedures for applications for exemptions or requests for de-listing are generally available in committee guidelines, but not all committees have guidelines. Процедуры принятия заявлений в отношении изъятий или просьбы об исключении из списков, как правило, предусмотрены в руководящих принципах комитетов, однако не все комитеты имеют руководящие принципы.
It has set an ambitious target for the project but is committed to ensure that its 2008 workplans are fully risk-based. Управлением были установлены амбициозные цели для указанного проекта, однако оно обязалось обеспечить, чтобы его планы работы на 2008 год полностью основывались на оценке рисков.
A further step has been taken to make the Council operational, but much work remains. Был сделан еще один шаг к тому, чтобы Совет мог приступить к работе, однако многое еще предстоит сделать.
We have set aside funds to fight this pandemic, but, of course, the situation requires a lot of money. Мы выделили средства для борьбы с этой пандемией, однако, безусловно, создавшееся положение требует огромных средств.
We know the technical and political answer to this, but there is also a sociological answer. Нам известен технический и политический ответ на эту проблему, однако есть и социологический ответ.
Available data indicate a low prevalence of HIV, but accurate data were not available. Имеющиеся данные говорят о низком уровне распространения ВИЧ, однако точных данных не имеется104.
Much hard work remains, but levels of violence are significantly reduced and solid progress is being made. Многое еще предстоит сделать, однако уровень насилия значительно снизился и налицо ощутимые результаты.
HIV-positive pregnant women are one target group, but efforts should not stop there. Одной из таких групп являются ВИЧ-инфи- цированные беременные женщины, однако на этом не следует останавливаться.
In Bulgaria, application was mandatory for Appendix I activities, but a case-by-case examination was undertaken for changes. В Болгарии на деятельность, указанную в Добавлении I, необходимо подать заявку, однако в отношении изменений изучение проводится в каждом конкретном случае.
Budget constraints severely limited the range of medical services offered to prisoners, but specialized consultations, gynaecological check-ups and psychological and neurological assistance were available. Нехватка бюджетных средств серьезно ограничивает объем оказываемых заключенным медицинских услуг, однако в то же время предоставляются специализированные консультации, проводятся гинекологические осмотры и оказывается психологическая и неврологическая помощь.
This is a slow process, but one that is indispensable for the development of Ecuadorian children. Речь идет о процессе длительном, однако неизбежно проходящем через развитие эквадорских девочек и мальчиков.
However, this prospect is, for the moment, but a dream. Однако эта перспектива пока остается лишь мечтой.
All but one of the bureaux has been closed owing to lack of financial and technical resources and appropriate empowerment responsibilities. Однако из-за отсутствия финансовых и технических ресурсов и надлежащих широких полномочий все учреждения, за исключением одного, были закрыты.
Such initiatives are but short-term solutions, however. Однако такие инициативы представляют собой лишь краткосрочное решение.
Circulation, however, does not occur when migrants return only for short visits but essentially remain settled abroad. Однако о таком участии говорить не приходится, если мигранты возвращаются домой лишь на короткое время, а основное время продолжают жить за границей.
Criminal proceedings had been instituted, and resulted in a fine for the perpetrator, but no compensation for the victim. Было возбуждено уголовное преследование, в результате которого виновное лицо было оштрафовано, однако потерпевший не получил компенсации.
That committee was first established in mid-2007 by the Nepali Congress-led Government, but met only once. Этот комитет был создан в середине 2007 года правительством, возглавлявшимся Непальским конгрессом, однако он провел только одно заседание.
Since that time, Kosovo has indeed experienced many changes; but the basis for the implementation of resolution 1244 has not changed. За это время в Косово действительно произошло множество перемен, однако основы для выполнения резолюции 1244 не изменились.
The older generation had been traumatized by history but the younger generation were less affected. Исторические события искалечили судьбы старшего поколения, однако молодежь была затронута этими проблемами в меньшей степени.
Complaints brought by organizations are relatively few but their results moved things forward on several fronts. Число исков, возбужденных организациями, было сравнительно небольшим, однако их результаты позволили продвинуться вперед по ряду аспектов.