Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Однако

Примеры в контексте "But - Однако"

Примеры: But - Однако
The United Nations alerts the international community to the danger, but is powerless to act to prevent it. Организация Объединенных Наций предупреждает международное сообщество об этой угрозе, однако она бессильна действовать в целях ее предотвращения.
It is not easy to continue to speak of good intentions but we must do it. Нелегко по-прежнему говорить о добрых намерениях, однако мы должны это делать.
Some of the criticisms are valid, but many of them are unfair. Некоторая часть критики является обоснованной, однако большая ее часть несправедлива.
She says that she does not have full information on these points, but provided some information. Она говорит, что она не располагает исчерпывающей информацией по этим вопросам, однако предоставила некоторые данные.
Marcelo called out, identifying himself, but the soldiers continued to fire. Марселу кричал, называя себя, однако солдаты продолжали стрелять.
It lost, but the United States has conveniently ignored the winner. Она потерпела поражение, однако Соединенные Штаты благополучно игнорируют и победителя.
Much of it appears to be relevant, but the nuances are not so clear to me. Она в значительной мере представляется уместной, однако мне не ясны нюансы.
It would be ideal to reach agreement before the beginning of the forty-ninth session, but that might not be easy. Идеальным было бы согласовать такой проект до начала сорок девятой сессии, однако это может оказаться непростым делом.
However, such a status of prominence does not only confer privileges, but also carries with it obligations and responsibilities. Однако такой выдающийся статус сопряжен не только с привилегиями, но и с обязательствами и ответственностью.
I had some clippings, but every time I looked at them I got upset and so did my father. У меня были, однако, некоторые вырезки, но каждый раз, когда я смотрела на них, я лишь расстраивалась, равно как и мой отец.
Today we are hopeful that we have witnessed a new beginning, but we are under no illusions. Сегодня мы полны надежды, поскольку мы являемся свидетелями нового начала, однако у нас нет иллюзий.
Several delegations supported the gist of article 9 but offered a number of substantive and drafting suggestions. Несколько делегаций поддержали общую направленность статьи 9, однако внесли ряд предложений по существу и предложений редакционного характера.
The Order was an entity which had lost its territorial power two centuries earlier but continued to enjoy international recognition. Этот Орден потерял свои территориальные владения два столетия назад, однако по-прежнему пользуется международным признанием.
Those mechanisms were still in the developmental stage but were providing new approaches to the resolution of security issues on a regional basis. Эти механизмы все еще находятся в процессе формирования, однако они обеспечивают новые подходы к решению вопросов безопасности на региональной основе.
I need not therefore go into detail, but will recapitulate briefly our main concerns and priorities. Поэтому нет необходимости вдаваться в детали, однако я кратко перечислю наши основные интересы и приоритеты.
My delegation would have preferred not to see these elements included here, but unfortunately we could reach no accommodation. Моя делегация предпочла бы, чтобы эти элементы не включались сюда, однако, к сожалению, нам не удалось достичь никакой договоренности.
This suggestion has been made before, but real progress in this direction is yet to be forthcoming. Это предложение выдвигалось ранее, однако, реальный прогресс в этом направлении еще не достигнут.
Negotiations are going well, but we want to pick up the pace. Переговоры по нему протекают успешно, однако мы хотели бы ускорить их темпы.
An exchange of information between the Council and delegations has been taking place but in a disorderly fashion and with great difficulty. Обмен информацией между Советом и делегациями имел место, однако неорганизованно и с большими сложностями.
The Federation remains open to Serb-controlled areas of the Republic, but has had the effect of a greater isolation of these areas. Федерация остается открытой для областей Республики, контролируемых сербами, однако это послужило еще большей изоляции этих территорий.
We cannot but be conscious, however, that the responses to the evolving situation have often been too little and too late. Однако мы должны понимать, что реакция на такое развитие ситуации зачастую была слишком незначительной и запоздалой.
The disadvantages characteristic of the development of small island developing States are severe and numerous - the prospects and options are but few. Негативные особенности развития малых островных развивающихся государств являются серьезными и многочисленными, а перспектив и целей, однако, немного.
Transition and transformation have the same aim, but their pitfalls can be avoided in different ways. Преобразования и реформаторство имеют одну цель, однако их провалов можно избежать разными способами.
It had and continues to have such a central and vital role even today, but with a significant difference. Оно играло и продолжает играть центральную и жизненно важную роль даже сейчас, однако с существенным отличием.
An updated version of that document will be distributed soon, but the version available is still current in many respects. Обновленный текст этого документа будет распространен в ближайшее время, однако данный документ все еще актуален во многих аспектах.