Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Однако

Примеры в контексте "But - Однако"

Примеры: But - Однако
Such staffing has proceeded slowly, but it is hoped that this benchmark will be met early in 2005. Такое укомплектование шло медленно, однако есть надежда на то, что данный критерий будет выполнен в начале 2005 года.
Staffing has proceeded slowly, but there is scope for this benchmark soon to be met. Заполнение должностей осуществлялось медленными темпами, однако есть возможность для выполнения этого критерия в скором времени.
It had been hoped that this process would be finished by now but Banja Luka continues to lag behind. Была надежда на то, что этот процесс будет завершен к настоящему времени, однако продолжает отставать Баня-Лука.
In that connection, there has been some slight progress but much remains to be done. В этой связи имел место незначительный прогресс, однако многое еще предстоит сделать.
Yet elections are but a first step for achieving these goals. Однако выборы это только первый шаг к достижению этих целей.
There were several incidents of lawlessness and violent unrest, but no major disturbances that threatened the peace process. Имел место ряд проявлений беззакония и связанных с насилием волнений, однако серьезных беспорядков, которые могли бы поставить под угрозу мирный процесс, не было.
So far, agreement on the latter had proven elusive, but the effort continued. Пока достичь договоренности по такому комплексу не удается, однако усилия продолжаются.
The Secretariat was very helpful on logistics but could not disclose what had happened in earlier informal sessions. Секретариат играет весьма полезную роль в деле материально-технического обеспечения, однако не может раскрывать, что произошло на ранее состоявшихся неофициальных заседаниях.
The P-5, likewise, were helpful at points but could hardly be considered independent sources of information on precedents. Пять постоянных членов также оказываются полезными в отдельные моменты, однако их вряд ли можно рассматривать в качестве независимых источников информации, касающейся прецедентов.
The current status of those negotiations is not known by the Group, but developments will be monitored. Состояние этих переговоров в настоящий момент Группе неизвестно, однако события будут отслеживаться.
The individual has now been released, but seems to have suffered physical abuse while in detention. К настоящему времени этого человека освободили, однако есть данные, что в период нахождения под стражей он подвергался физическим надругательствам.
Security sector reform is an element, which is often mentioned, but rarely integrated systematically in post conflict strategies. Одним из элементов, который часто упоминается, однако редко включается на систематической основе в стратегии постконфликтного урегулирования, является реформа сектора безопасности.
Such violations of the line occurred sporadically, but sometimes they involved a considerable number of aircraft. Такие нарушения линии происходили спорадически, однако иногда в них было задействовано значительное число самолетов.
He acknowledged that there were some minor problems with the electoral process, but said they did not diminish the magnitude of the accomplishment. Он признал, что в ходе выборов были отмечены некоторые незначительные проблемы, однако они не уменьшают масштабности достигнутых успехов.
Command and control were considered good, but individual skills needed improvement. Уровень командования и управления был сочтен хорошим, однако индивидуальные навыки необходимо улучшить.
They do not have exclusive competence but most investigations relating to terrorism are in practice handled by these two prosecutors. Эти полномочия не являются исключительными, однако на практике эти два прокурора проводят большинство расследований, касающихся терроризма.
Law enforcement undercover operations are allowed, but when conducted have to be in conformity with some general principles. Правоохранительные тайные операции разрешены, однако при этом должны соблюдаться некоторые общие принципы.
The Group has a copy of the report issued by the Aru authorities but has not been able to confirm the findings independently. Группа располагает копией доклада, подготовленного властями Ару, однако не смогла независимо подтвердить эти выводы.
During its visit to Kigali, the Group asked to review all of the documents but was provided with only partial information. Во время посещения Кигали Группа запросила для рассмотрения все документы, однако получила лишь частичную информацию.
Reports of attacks on villages in Southern and Northern Darfur were received in June 2005, but they remain unconfirmed. В июне 2005 года поступили сообщения о нападениях на деревни в Южном и Северном Дарфуре, однако пока они остаются неподтвержденными.
Government efforts have contributed to this trend, but this must be qualified in a number of ways. Укреплению этой тенденции способствовали усилия правительства, однако по ряду моментов необходимо сделать оговорки.
Six people have been released, but four individuals abducted in Western Darfur are still being detained. Шесть человек были освобождены, однако четверо похищенных в Западном Дарфуре до сих пор находятся в руках ОАС.
UNIDO had introduced many projects to combat poverty, but they would only be effective if they received adequate funding. ЮНИДО инициировала множество проектов борьбы с нищетой, однако они могут увенчаться успе-хом лишь при обеспечении необходимого финанси-рования.
The Treaty regime was robust, but it was not immune to such threats. Режим Договора является весьма прочным, однако и он не гарантирован от таких угроз.
His delegation acknowledged the development priorities and security concerns of States parties, but wished to emphasize human rights issues. Его делегация признает приоритеты в области развития и обеспокоенность государств-участников по поводу безопасности, однако хотела бы заострить внимание на вопросах прав человека.