Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Однако

Примеры в контексте "But - Однако"

Примеры: But - Однако
The economy of Ukraine had accelerated in 2013, according to the World Bank, but it would need to be rebalanced. Согласно данным Всемирного Банка, развитие экономики Украины ускорилось в 2013 году, однако она нуждается в ребалансировке.
The causes had been identified, the solutions were known, but the necessary action continued to be delayed because of vested national interests. Причины были установлены, решения хорошо известны, однако необходимые меры до сих пор не принимаются из-за узких национальных интересов.
Official development assistance (ODA) had fallen below target levels, but was vital to countries like Lesotho. Официальная помощь в целях развития (ОПР) не достигла намеченных показателей, однако она крайне важна для таких стран, как Лесото.
Many States had action plans for the implementation of mapping but suffered from coordination and resource problems. У многих государств имеется план действий по проведению анализа, однако они сталкиваются с проблемами, связанными с координацией и нехваткой ресурсов.
Her delegation welcomed the report's focus on education, but was concerned that indigenous children were vulnerable to discrimination. Делегация оратора приветствует тот факт, что в докладе делается упор на образование, однако она обеспокоена тем, что дети из числа коренных народов уязвимы для дискриминации.
At the international level, the Guiding Principles provided the normative framework, but they must be supported by an equally robust institutional framework. На международном уровне нормативную основу обеспечивают Руководящие принципы, однако их должна подкреплять столь же устойчивая институциональная структура.
The host country had supported the establishment of the Centre but additional resources were required. Принимающая страна оказала поддержку при создании Центра, однако необходимы дополнительные ресурсы.
The province had been under United Nations interim administration since 1999 but its final status had yet to be resolved. Край находился под управлением временной администрации Организации Объединенных Наций начиная с 1999 года, однако вопрос о его окончательном статусе продолжает ждать своего решения.
Specific national circumstances and aspirations must be taken into account but should not be used as an excuse to commit gross violations of human rights. Необходимо учитывать конкретные национальные обстоятельства и чаяния, однако они не должны использоваться в качестве оправдания грубых нарушений прав человека.
His delegation commended the Council's closer cooperation with OHCHR, but emphasized that OHCHR should remain independent. Его делегация одобряет налаживание более тесного сотрудничества между Советом и УВКПЧ, однако подчеркивает, что УВКПЧ следует сохранить свою независимость.
His delegation had shown flexibility during informal negotiations, but the draft resolution's sponsors had not reciprocated. Делегация Судана проявила гибкость в ходе неофициальных переговоров, однако авторы проекта резолюции не ответили взаимностью.
The language had been proposed during informal negotiations, but the sponsors of the draft resolution had refused even to consider it. Эта формулировка была предложена в ходе неофициальных переговоров, однако авторы проекта резолюции отказались даже рассмотреть ее.
His Government had supported the efforts of the Human Rights Council and the General Assembly, but regretted the lack of results thus far. Его правительство поддерживало усилия Совета по правам человека и Генеральной Ассамблеи, однако сожалеет, что результатов до сих пор нет.
The delegation of Cuba had made various improvements to the text but her delegation's major substantive concern had not been addressed. Делегация Кубы внесла различные позитивные изменения в текст этого проекта, однако не учла при этом главную существенную обеспокоенность ее делегации.
It strongly supported the principle of non-discrimination, but did not entirely agree with the Special Rapporteur's interpretation of it. Оно решительно поддерживает принцип недискриминации, однако не полностью согласно с тем толкованием, которое дает ему Специальный докладчик.
Ultimately, housing could be managed by cooperatives, but not without sizeable State subsidies. В конечном счете, жильем могут управлять кооперативы, однако не без значительных государственных субсидий.
The Government of Uganda has enacted a law on such issues but the practice is still there. Правительство Уганды приняло закон, запрещающий подобные браки, однако они по-прежнему совершаются.
The Gender Equality Directorate conducted a campaign with national coverage on the public service, but there is no continuity in this activity. В национальных масштабах Управление по вопросам равенства между мужчинами и женщинами организовало кампанию, посвященную государственной службе, однако деятельность в этом направлении ведется непоследовательно.
The violation of protection measures is a criminal act, but the criminal procedure lasts too long. Нарушение мер по обеспечению защиты является уголовно наказуемым деянием, однако процесс судебного разбирательства занимает слишком много времени.
Seizures in Europe and the Near and Middle East/South-West Asia increased marginally in 2011, but remained below the levels recorded during the period 2007-2009. Объем изъятий в Европе и на Ближнем и Среднем Востоке/Юго-Западной Азии в 2011 году незначительно увеличился, однако оставался ниже уровней, зафиксированных в течение периода 2007-2009 годов.
Attention to young people's rights and needs has been growing but has not always translated into effective investments. Имеет место повышение внимания правам и потребностям молодых людей, однако это не всегда выражается в эффективном инвестировании.
New or amended toponymic terms and/or definitions were discussed throughout the period but no decisions of any kind were made. В течение указанного периода обсуждались новые или измененные топонимические термины и/или определения, однако никаких решений принято не было.
Attempts were made to set up a names authority in the 1980s but not much was accomplished. В 80е годы прошлого века предпринимались попытки сформировать орган, осуществляющий деятельность, связанную с географическими названиями, однако работа в этой области не была завершена.
A geographical name authority was established in 1968 but has never been operational. В 1968 году была создано государственное агентство по географическим названиям, которое, однако, еще не приступило к работе.
It acknowledged the inevitable need for staff reduction in the short-term, but stressed the importance of maintaining the quality of its training services. Он признал неизбежность сокращения персонала в краткосрочном плане, однако подчеркнул важность сохранения качества своих услуг в области организации учебной подготовки.