Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Однако

Примеры в контексте "But - Однако"

Примеры: But - Однако
We recognize the difficulties this poses for many countries, but the stakes are very high. Мы сознаем трудности, с которыми сопряжен этот шаг для многих стран, однако ставки слишком высоки.
Modern medicines can help palliate the pain and discomfort, but even simple drugs are unavailable in many developing country communities. Современная медицина может помочь в облегчении болезненных явлений и состояния дискомфорта, однако во многих районах развивающихся стран отсутствуют даже простейшие лекарства.
The constraints posed by two more specific factors, common to many but not all countries, are described below. Ниже описаны трудности, обусловленные двумя более конкретными факторами, которые являются общими для многих, однако не для всех стран.
Domestic inflation initially accelerated in reaction to the devaluation, but the inflation rate then dropped. Внутренние темпы инфляции сначала повысились в ответ на девальвацию, однако затем инфляция уменьшилась.
There are indications that training is being effective, but no systematic survey of results has been carried out. Существуют свидетельства того, что профессиональная подготовка является эффективной, однако изучение результатов на систематической основе не проводится.
The publications are distributed through several channels, including the collaborating organizations, but these organizations do not always report on their distribution. Публикации распространяются по нескольким каналам, в том числе через организации-партнеры; однако эти организации не всегда представляют информацию о своей деятельности по распространению.
It receives external assistance from USAID and the Inter-American Development Bank (IDB), but has to pay debt interest. Банк получает внешнюю помощь от АМРСША и Межамериканского банка развития (МБР), однако при этом ему приходится выплачивать соответствующие проценты.
The problem is not a new one, but it has become more important in recent years. ЗЗ. Проблема не нова, однако в последние годы она стала приобретать более острый характер.
In February 1994, the Ministry considered that it could achieve 30,000 housing units but this objective has not been fully attained. В феврале 1994 года министерство считало, что оно сможет достичь уровня 30000 единиц жилищ, однако полностью выполнить это задание не удалось.
Investment rates varied among countries but generally fell short of the requirements for creating adequate employment. Темпы роста капиталовложений варьировались в зависимости от страны, однако в целом они не соответствовали потребностям обеспечения адекватной занятости.
The problem of social exclusion is essentially chronic, but its incidence is correlated with economic cycles. Проблема социальной изоляции по существу носит хронический характер, однако ее масштабы соотносятся с экономическими циклами.
The IGBP programmes are active and institutionally well supported but are more science- than people-oriented. Программы МПГБ характеризуются активной деятельностью и хорошей организационной поддержкой, однако они в большей степени ориентированы на потребности науки, чем на нужды людей.
For 1995, US$ 1,297,240 was approved but to date no contributions have been received. На 1995 год утверждена сумма в размере 1297240 долл. США, однако к настоящему времени никаких взносов не поступило.
Soil erosion, flooding, avalanches and earthquakes are listed as serious problems, but quantifiable data are scarce. В качестве серьезных проблем указываются эрозия почвы, наводнения, оползни и землетрясения, однако количественных данных мало.
Most of the developing countries also have national plans, legislation or strategies, but the implementation rate of the various programme areas is lower. В большинстве развивающихся стран также существуют национальные планы, законы или стратегии, однако осуществление различных программ идет медленнее.
There needs to be a greater sense of urgency, but the educational process must incorporate a long-term perspective. Необходимо, чтобы проявлялась более высокая оперативность, однако процесс образования должен включать долгосрочную перспективу.
Such financing need not necessarily involve huge amounts of funding but should be long term, dependable and flexible. Для удовлетворения таких финансовых потребностей совсем не обязательно выделять огромные финансовые средства, однако такие ресурсы должны предоставляться на долгосрочной, надежной и гибкой основе.
As mentioned, efforts for developing "sustainability" indicators are under way, but in rather fragmented ways. Как уже указывалось, усилия по разработке показателей "устойчивости" уже предпринимаются, однако они остаются весьма разрозненными.
Privatization by itself does not necessarily generate more sustainable development or cleaner industry but it can do so. Приватизация сама по себе необязательно обеспечивает более устойчивое развитие или создание экологически более чистой промышленности, однако она может давать и такой результат.
Three of these countries had made all the necessary preparations, but for various reasons cancelled or postponed the census to a later date. Три из них осуществили всю необходимую подготовку, однако по различным причинам отменили или отложили проведение переписи на более позднюю дату.
Out of courtesy we agreed to do so tomorrow, but we are ready to vote at any point. Идя другим навстречу, мы согласны сделать это завтра, однако мы готовы проголосовать в любой момент.
We protested to the French authorities, but the first tests went ahead any way. Мы заявили протест французским властям, однако первые испытания уже имели место.
The developing countries had instituted various reforms and implemented appropriate macroeconomic policies, but many of them would have to carry out additional reforms and structural adjustments. Развивающиеся страны осуществляют различные реформы и проводят надлежащую макроэкономическую политику, однако многим из них необходимо осуществить дополнительные реформы и структурные преобразования.
Perhaps some considered that the problems were specific only to the third world, but that view was short-sighted. Очевидно кое-кто считает, что существующие проблемы имеют отношение только к странам третьего мира, однако такой подход является близоруким.
Some of the 28 recommendations proposed were practical and could be considered, but most were intrusive. Из 28 рекомендаций некоторые имеют практический характер и заслуживают рассмотрения, однако большинство из них являются совершенно неактуальными.