Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Однако

Примеры в контексте "But - Однако"

Примеры: But - Однако
Few women are formally active in the fishing industry but women are still linked to it in various ways. Число женщин, активно занятых в работе рыболовецкой отрасли, является незначительным, однако женщины по-прежнему связаны с ней в различных формах.
Many services for victims of GBV are run by non-governmental organizations, sometimes with government support, but often dependent on donor funding. Многие услуги пострадавшим от гендерного насилия оказывают неправительственные организации, иногда при поддержке государства, однако зачастую полагаясь на финансовую помощь доноров.
Rwanda enjoys a stable political environment, but the country has felt the reverberations of the violence in the neighbouring countries. В Руанде сложилась стабильная политическая обстановка, однако страна ощущает на себе последствия вспышек насилия в соседних странах.
The State party had spoken positively about non-governmental organizations but their representatives had not been present during examination of the reports. Государство-участник положительно отозвалось о неправительственных организациях, однако их представители не присутствовали при рассмотрении докладов.
Anti-discrimination provisions had been added to employment regulations and gender laws but there was no overarching anti-discrimination act which covered all forms of discrimination. Антидискриминационные положения добавлены в трудовое законодательство и гендерные законы, однако нет всеобъемлющего антидискриминационного закона, охватывающего все формы дискриминации.
A national independent police complaints commission was urgently required but the Government had so far failed to set up such a body. Срочно требуется учредить национальную независимую комиссию по расследованию жалоб на злоупотребления полиции, однако правительство до сих пор было не в состоянии создать такую организацию.
Attitudes were changing somewhat as far as primary school was concerned but no such tendency was evident in secondary or tertiary education. Отношение к обучению в начальной школе сейчас несколько меняется, однако, что касается среднего и высшего образования, подобная тенденция не наблюдается.
Trade unions formed the largest body of non-governmental organizations; they were independent but worked in a tripartite partnership with the State and employers. Профсоюзы образуют крупнейшую группу неправительственных организаций; они являются независимыми, однако работают на условиях трехстороннего сотрудничества с государством и работодателями.
Lawyers received an accreditation only once but their knowledge was tested every three years. Юристы получают аккредитацию только однажды, однако их знания проверяются каждые три года.
Most have received a grant to help them find shelter for about a year, but this cannot be considered a sustainable solution. Большинство из них получили субсидию, позволяющую найти пристанище примерно на один год, однако это нельзя считать стабильным решением.
It was a paradox that Africa was a rich continent, but African women were queuing for food aid. Как это ни парадоксально, Африка является богатым континентом, однако африканские женщины стоят в очередях на получение продовольственной помощи.
Mr. Starvos noted that ECRI did not collect data on religious discrimination, but that ECRI undertook qualitative analysis on that matter. Г-н Старвос отметил, что ЕКРН не собирает данные о религиозной дискриминации, однако проводит качественный анализ по этому вопросу.
It supports the Syrian refugees on behalf of the international community, but this burden is not equally shared. Она поддерживает сирийских беженцев от имени международного сообщества, однако это бремя распределяется неравномерно.
Observation: The principle is acceptable but Eritrea rejects the implicit and baseless insinuation. Замечание: этот принцип является приемлемым, однако Эритрея отвергает скрытые и беспочвенные инсинуации.
Efforts to enhance women's role in economic and political spheres were commendable, but traditional stereotypes remained a challenge in that regard. Особого поощрения заслуживают усилия по повышению роли женщин в экономической и политической областях, однако в этом вопросе сохраняются традиционные стереотипы.
They may also be drafted to appear neutral, but in practice are applied only against certain groups. Нейтральной может быть и их формулировка, однако на практике они применяются только в отношении определенных групп.
Germany noted that more women enjoyed their human rights and actively engaged in society, but a commitment to gender equality was lacking. Германия отметила, что число женщин, пользующихся правами человека и активно участвующих в жизни общества, возросло, однако приверженность делу гендерного равенства недостаточна.
Sweden welcomed the enactment of the Elimination of Violence against Women Law, but noted that women continued to suffer discrimination and abuse. Швеция приветствовала принятие Закона о ликвидации насилия в отношении женщин, однако отметила, что женщины продолжают подвергаться дискриминации и надругательствам.
All organizations and national federations were autonomous, but coordination meetings allowed for sharing information and adopting common action plans. Все организации и национальные федерации являются автономными, однако проведение координационных совещаний позволило провести обмен информацией и принять общие планы действий.
BINUCA has trained more than 40 prison governors, but they lack practical experience in establishing prison management systems. ОПООНМЦАР подготовила около 40 директоров тюрем, однако им не хватает практического опыта формирования тюремной администрации.
A draft law on the establishment of such a commission was prepared in 2011, but the promulgation of the law has been delayed. В 2011 году был подготовлен законопроект о создании такой комиссии, однако его принятие задерживается.
Estonia acknowledged the recent signing of CAT, but noted deficiencies in ensuring the enjoyment of basic civil and political rights. Эстония отметила недавнее подписание Вьетнамом КПП, указав, однако, на недостатки в процессе обеспечения основных гражданских и политических прав.
Lithuania noted efforts to eliminate discrimination against women but remained concerned about honour killings and forced marriages. Литва отметила усилия по ликвидации дискриминации женщин, однако заявила о сохраняющейся обеспокоенности по поводу убийств на почве оскорбленной чести и принудительных браков.
It appreciated the efforts to enhance women's rights, but noted that challenges remained. Он высоко оценил усилия по укреплению прав женщин, однако отметил наличие нерешенных проблем.
Angola noted the signing of CRPD and efforts to improve women's rights, but also noted that further efforts could be made. Ангола отметила подписание КПИ и усилия по укреплению прав женщин, однако также указала на возможность осуществления дополнительных усилий.