Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Однако

Примеры в контексте "But - Однако"

Примеры: But - Однако
Tourism can have considerable economic benefits but also has some drawbacks as a source of income. Туризм может иметь значительные экономические выгоды, однако ему свойственны и некоторые недостатки как источнику дохода.
Regional cooperation in the airline industry offers prospects for success, but it has not generally been achieved. Региональное сотрудничество в сфере воздушного транспорта предлагает перспективы для успеха, однако его, как правило, достичь не удается.
The proposal attracted a measure of sympathy but its formulation and placement were viewed as calling for further reflection. Это предложение встретило определенную поддержку, однако было высказано мнение, что его формулировку и место в тексте следует подвергнуть дальнейшему изучению.
The open-ended Working Group did not hold any official meetings but held informal meetings and consultations through Committee members. Рабочая группа открытого состава не проводила официальных заседаний, однако провела неофициальные заседания и консультации с членами Комитета.
The road from Termez to Kabul exists but needs to be upgraded. Дорога от Термеза до Кабула существует, однако нуждается в улучшении.
The demonstrators were eventually dispersed, but the Embassy was left with red paint on the front of the building. В конечном итоге демонстранты были разогнаны, однако фасад здания посольства остался со следами красной краски.
The Spanish Police authorities are conducting an investigation of the incident but have not yet located the culprits. Испанская полиция ведет расследование этого инцидента, однако пока что преступников найти не удалось.
The budget of the Office had been substantially increased, but the volume of refugee flows had risen still more sharply. Значительно увеличился бюджет Управления, однако поток беженцев увеличивался еще более быстрыми темпами.
The reasons were not always admirable, but poor countries could benefit from that interest. Мотивы не всегда были благородными, однако бедные страны могли извлечь выгоду из этого интереса.
There continue to be significant relief needs in Ethiopia, but the overall emphasis has moved to rehabilitation efforts. В Эфиопии по-прежнему сохраняются значительные потребности в деле оказания чрезвычайной помощи, однако общий акцент сместился на усилия по восстановлению.
Some family planning units existed, but they were run mainly by non-governmental organizations. В настоящее время функционирует также несколько служб по планированию семьи, однако они, главным образом, действуют в рамках неправительственных организаций.
The programmes had been undertaken by both the Government and some non-governmental organizations, but their success had been very modest. Эти программы осуществляются правительством и рядом неправительственных организаций, однако без особого успеха.
The representative explained that there was no such campaign, but there was a national mass education programme. Представитель пояснила, что такая кампания не разрабатывается, однако в стране осуществляется национальная программа массового образования.
The practice of abortion was not yet permissible but, under special circumstances, menstruation regulation was allowed. Практика абортов пока еще запрещена, однако при определенных обстоятельствах разрешается регулирование менструального цикла (РМЦ).
However, Dominican women have played a major role not only within our own borders but also on the international stage. Однако доминиканки играют важную роль не только в пределах наших границ, но и на международной арене.
Considerable strides had been made in general, but women continued to suffer from that heritage. В целом были достигнуты значительные успехи, однако женщины по-прежнему страдали от такого наследия.
No statistics were immediately available, but the Government promised to include them in the next periodic report. В данный момент статистические данные отсутствуют, однако правительство обещает включить их в следующий периодический доклад.
The offices most directly involved contribute to the common effort in a collective manner, but with clear and distinct responsibilities. Подразделения, задействованные самым непосредственным образом, коллективно вносят свой вклад в общие усилия, однако все они имеют свои конкретные и четко определенные обязанности.
Both parties stressed that they did not reject the proposed compromise, but expressed reservations on certain provisions of the text. Обе стороны подчеркнули, что они не отвергают предлагаемый компромисс, однако высказали оговорки в отношении некоторых положений текста.
The Government hoped to internalize the process but progress had been slow. Правительство надеется реализовывать этот процесс самостоятельно, однако прогресс в этом отношении был медленным.
He agreed that the programme was optimistic, but he felt that such optimism was warranted. Он согласился с тем, что настоящая программа носит оптимистичный характер, однако, по его мнению, этот оптимизм вполне оправдан.
He thus underscored that the concept was sound but that much more resources were required. Таким образом, он подчеркнул, что сама по себе концепция носит обоснованный характер, однако требуется намного больше ресурсов.
It was not feasible to have technical expertise in every field, but experts could be brought in to appraise and evaluate programme support. Невозможно иметь технических экспертов в каждой области, однако их можно привлекать к оценке мероприятий по поддержке программ.
Concern over inflation has abated but remains a major determinant of macroeconomic policy. Опасения в отношении инфляции снизились, однако она остается одним из основных определяющих факторов макроэкономической политики.
Significant measures of international financial assistance to support transition have been taken but more needs to be done. Были осуществлены значительные меры по оказанию международной финансовой помощи в целях содействия переходу к рыночной экономике, однако многое еще предстоит сделать.