It was the same art, physically, but the history had changed. |
Это были те же работы, физически, однако история изменилась. |
Because this seems like a national issue, but it is not. |
Это кажется делом национального масштаба, однако это не так. |
It seems to shrink, but it often comes back. |
Кажется, что болезнь прошла, однако часто она возобновляется. |
We are a nine through 12 public school, but we do school quite differently. |
Это государственная школа с 9-го по 12-й класс, однако наш подход к обучению весьма отличается от других. |
It's such a simple question, but these days, of course, simple questions bring ever more complicated answers. |
Это очень простой вопрос, однако в наши дни, конечно, на простые вопросы дают всё более сложные ответы. |
Latin America has nine percent of the world's population, but 25 percent of its global violent deaths. |
Латинская Америка составляет 9% мирового населения, однако на неё приходится показатель в 25% насильственных смертей от общемирового. |
We call it a complex system, which it is, but it's also something else. |
Мы называем его сложной системой, чем он и является, однако существует что-то еще. |
New MRI procedures are being developed for disease monitoring, but standard MRIs are not typically used as a diagnostic tool. |
Магнитно-резонансная томография в настоящее время адаптируется для мониторинга заболевания, однако обычные магнитно-резонансные томографы как правило не используются в качестве диагностического инструментария. |
Soil conditions are poor but the plateau is covered mostly by vast natural grasslands, a good environment for animal husbandry. |
Почва на плато не очень плодородная, однако территория покрыта огромными естественными пастбищами, которые создают хорошие условия для животноводства. |
Manufacturing remains a significant part of the economy but accounted for only 16.7% of national output in 2003. |
Сейчас производство по-прежнему играет важную роль в экономике, однако занимала всего одну шестую ВВП в 2003 году. |
Construction on the bridge started in 1992, but a lack of a financing interrupted the work several times. |
Работы по сооружению моста начаты в 1993 году, однако в связи с отсутствием финансирования строительство через несколько лет было приостановлено. |
Windows have been replaced but are generally in keeping with the original. |
Окна были заменены, однако в целом их рисунок аналогичен оригинальным. |
He left school when he was twelve but continued his education by attending evening classes. |
В 13 лет он оставил дневную школу и поступил на работу, однако продолжал обучение в вечерней школе. |
The Jail committee recommended his unconditional release, but the government rejected the suggestion and offered to release him on bail. |
Тюремный комитет рекомендовал его освобождение, однако правительство отвергло это предложение, соглашаясь освободить Даса только под залог. |
Ten hours pass but Cooper has not returned. |
Операция длилась 10 часов, однако Кёсукэ не выжил. |
He is in love with Meg, but is dating Abby. |
Влюблён в Би, однако встречается с Анжелой. |
He was banned from traveling, but gained wide popularity with the Soviet public. |
Он был вынужден уйти в отставку, однако приобрёл популярность среди широких слоёв населения. |
Carrie was furious, but Emily threatened her with deletion if she did not behave. |
Кэрри свирепствует, однако Эмили грозится уничтожить её, если она не будет вести себя нормально. |
Joel wakes up but they realise Shane is dead and they leave him there. |
Кэнсин впадает в отчаяние, однако его друзья выясняют, что Каору жива, и отправляются выручать её. |
In October 1977, he was released but held under house arrest in Beijing until 1982. |
Однако спустя девять лет он был посажен в китайскую тюрьму, и освобождён в 1977 г., при этом до 1982 г. он содержался в Пекине под домашним арестом. |
Attempts were made to improve education, but limited funds made that virtually impossible. |
Были предприняты попытки по улучшению качества образования, однако, из-за ограниченности средств, они не увенчались особым успехом. |
The Cubans claimed to have killed 20 SADF troops, but the clash discouraged the Cubans from undertaking further ground engagements. |
Кубинцы утверждали, что убили 20 военнослужащих ЮАСО, однако столкновение в Калуеке не позволило кубинцам продолжить наземные операции. |
In 1843 William Overton saw potential in the new settlement but lacked the funds to file an official land claim. |
В 1843 году, Уильям Овертон (William Overton) увидел значительный коммерческий потенциал этой земли, однако он не имел средств для того, чтобы купить её. |
In Brazil, he was imprisoned by the Portuguese, but released in 1793. |
Во время захода корабля в Бразилию был арестован португальцами и отправлен в Лиссабон, однако в 1793 году выпущен из тюрьмы. |
The school closed long ago, but the building is still in existence. |
Сведений об этом институте почти не сохранилось, однако здание, где он располагался, существует и поныне. |