Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Однако

Примеры в контексте "But - Однако"

Примеры: But - Однако
Mercury is still used by some artisanal miners to amalgamate gold from ore, but this practice is not environmentally sound. На некоторых кустарных промыслах ее до сих пор используют для выделения золота из руды путем амальгамации, однако эта практика не является экологически оправданной.
Attempts were also made to contact experts from Germany and Switzerland but were unsuccessful. Были предприняты попытки установить контакты с экспертами из Германии и Швейцарии, которые, однако, не увенчались успехом.
In this variant, all three existing factors are retained, but with a different weight distribution from the current one. В рамках этого варианта по-прежнему используются все три нынешних фактора, однако распределение их весов отличается от нынешнего.
There were some signs of relative well-being, but evidence of exceedingly poor living conditions as well. Наблюдались некоторые признаки относительного благополучия, однако имелись и свидетельства условий жизни в крайней бедноте.
Most of the houses were built on ruins, but had been well restored. Большинство домов были построены на руинах, однако были качественно восстановлены.
At most, villagers said the diaspora had helped them with some financing, but in some cases avoided the subject. Ссылки на некоторую финансовую помощь со стороны диаспоры были максимум того, что позволили себе сказать жители сел, однако в каких-то случаях они просто избегали говорить на эту тему.
He considered the place his home, but would return to his village of origin if possible. Он считает это место своим домом, однако, если была бы такая возможность, он вернулся бы в свое родное село.
There is a regular bus connection to Kapan, Armenia, but only a monthly bus to Lachin. Имеется регулярное автобусное сообщение с Кафаном, Армения, однако в Лачин автобус ходит лишь один раз в месяц.
The head-master comes from Yerevan, but other teachers are locals. Директор школы прибыл из Еревана, однако другие учителя являются местными жителями.
There is no organized medical care, but one of the villagers is able to provide basic medical services. Нет организованного медицинского обслуживания, однако один из жителей села может оказывать основные медицинские услуги.
Stepanakert/Khankendi authorities told the FFM that they did not advertise these possibilities in the media but private organizations and political parties did. Власти в Степанакерте/Ханкенди сообщили членам Миссии, что они не давали рекламы о таких возможностях в СМИ, однако этим занимались частные организации и политические партии.
Neither water nor electricity was being supplied, but the authorities said these would soon be available. Не было ни водоснабжения, ни электричества, однако власти заявили, что эти услуги появятся в ближайшем будущем.
The condition of the houses is considerably worse than in Lachin town, but not uniformly so. Состояние этих домов значительно хуже, чем в городе Лачине, однако не повсеместно.
Settlers stated that they have no identification documents but expect to receive them this year. Переселенцы сообщили, что у них нет документов, удостоверяющих личность, однако они надеются получить их в этом году.
That was not an easy decision to make, but it ultimately proved vital to the peace process. Это было нелегкое решение, однако, в конечном счете, оно оказалось чрезвычайно важным для мирного процесса.
Individual staff members may also continue to nominate themselves, but their release will have to be cleared by their supervisor and the mission. Отдельные сотрудники могут также продолжать выдвигать свои собственные кандидатуры, однако их откомандирование должно утверждаться их руководителями и миссией.
The response seemed to favour McLarty, but I must be careful not to offend Berger. Как представляется, в ответе предпочтение отдавалось Макларти, однако было высказано пожелание не обидеть Бергера.
There has been speculation in the press but the United States Government has no reliable information on this matter. В прессе высказывались соображения спекулятивного характера, однако правительство Соединенных Штатов Америки не имеет серьезной информации по этому вопросу.
Technical cooperation provides a variety of benefits, but its impact on meeting financial needs is limited. Разнообразные выгоды приносит техническое сотрудничество, однако с точки зрения удовлетворения финансовых потребностей отдача от него ограничена.
We agreed on this in Monterrey, but our actions have not yet matched our words. Мы согласились с этим в Монтеррее, однако наши дела все еще расходятся с нашими словами.
Income is fundamental to analysing it and to put initiatives in place; but it is not enough. Основополагающее значение для ее анализа и выдвижения соответствующих инициатив имеет доход; однако только его одного недостаточно.
Rapid economic growth has made it possible to expand substantially the social targeting of Government expenditures, but a great deal remains to be done. Быстрое экономическое развитие позволило значительно увеличить государственные социальные расходы, однако многое еще предстоит сделать.
Trade plays an important role in development, but the role of the developing countries remains minimal with respect to their potential. Торговля имеет большое значение для процесса развития, однако роль развивающихся стран по-прежнему остается минимальной в том, что касается реализации их потенциала.
The developing countries constitute over two thirds of the membership of the United Nations, but they are seriously underrepresented on the Security Council. Развивающиеся страны составляют более двух третей членов Организации Объединенных Наций, однако они серьезно недопредставлены в Совете Безопасности.
Household and industrial waste is a serious international issue, but is primarily a local and regional concern. Бытовые и промышленные отходы представляют собой серьезную международную проблему, однако занимаются ею главным образом местные и региональные власти.