Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Однако

Примеры в контексте "But - Однако"

Примеры: But - Однако
Donor contributions are increasing, but not fast enough to ensure that the business plan targets for 2013 can be met. Взносы доноров увеличиваются, однако недостаточно быстро для обеспечения выполнения к 2013 году целей, поставленных в плане работы.
There are no United Nations contingents in Kosovo, but UNMIK maintains emergency rations in compliance with regulations. В Косово нет контингентов Организации Объединенных Наций, однако МООНК хранит чрезвычайные запасы продовольствия в соответствии с установленными правилами.
One alliance initially agreed to explore exchanging frequent flyer miles for carbon offsets, but later declined to pursue the issue. Один из альянсов сначала согласился изучить возможность обмена МЧП на зачеты по программе компенсации выбросов углерода, однако затем отказался продолжать обсуждение этого вопроса.
Innovative sources of financing for development had promising potential, but remained of limited significance to date. Инновационные источники финансирования в целях развития имеют многообещающий потенциал, однако до настоящего времени имели ограниченное значение.
Global economic growth is up 75 per cent since 1992 but inequality is still high Темпы глобального экономического роста увеличились на 75 процентов по сравнению с их уровнем 1992 года, однако неравенство остается значительным
Globally, literacy rates are improving, but progress is slow. Мировые показатели грамотности улучшаются, однако темпы прогресса невысоки.
Scientific enquiry is active across many fronts, but we still lack a holistic picture of where the planet is heading. Научный поиск ведется по многим направлениям, однако у нас по-прежнему нет полного представления о том, что будет с планетой.
There appeared to be relatively strong South-South collaboration in African health delivery, but systematic research on its scale was lacking. Как представляется, относительно динамично развивается сотрудничество Юг-Юг в области медицинского обслуживания в Африке, однако систематических исследований его масштабов не проводится.
I do not disagree with this finding but consider the reasons offered in para 7.4 to be too brief. Я склонен согласиться с этим выводом, однако считаю причины, названные в пункте 7.4, слишком лаконичными.
He did not provide any name but confirmed that he wished to get on with the assessment process. Автор никаких имен не назвал, однако подтвердил, что желает пройти обследование.
It is often said that "the laws are good, but what is lacking is their implementation". Часто говорят, что "законы являются хорошими, однако не хватает их осуществления".
International assistance can facilitate the development of national institutions, but only if it is highly sensitive to evolving political and social dynamics. Международная помощь может способствовать развитию национальных институтов, однако лишь в тех случаях, когда в ее рамках досконально учитываются изменения политических и социальных условий.
The Service has a role in determining which internal candidates have the most relevant experience but the availability of specialists is usually limited. Служба управления снабжением играет определенную роль в выявлении внутренних кандидатов, которые имеют наиболее подходящую квалификацию, однако число имеющихся в наличии специалистов, как правило, является ограниченным.
The indicator is relevant but requires greatly improved data capture to be useful. Показатель является адекватным, однако для его использования необходимо значительно расширить круг охватываемых им данных.
This is not a direct measure of project progress, but indicates that construction is well advanced. Эта цифра не является прямым показателем прогресса в осуществлении проекта, однако дает понять, что строительные работы находятся на весьма продвинутом этапе.
Two of the witnesses came before the acting Trial Chamber without subpoenas, but refused to testify when invited. Двое свидетелей предстали перед действующей Судебной камерой без повесток, однако когда им было предложено дать показания, отказались это сделать.
The Working Group will continue to develop other definition proposals that may have far-reaching consequences but that still need more research to ascertain their effectiveness. Рабочая группа будет продолжать подготавливать другие предложения по определениям, которые могут иметь далеко идущие последствия, однако ей по-прежнему требуется провести дополнительные исследования для определения их эффективности.
The majority of those arrested were reportedly released, but nine members of the Coordinating Committee allegedly remain in custody. Большинство арестованных было вроде бы освобождено, однако девять членов Координационного комитета предположительно остались в заключении.
Accordingly, the developments highlighted below provide examples of national legislation, but are by no means a comprehensive survey. Поэтому отмеченные ниже события служат примерами принятия национального законодательства, однако вовсе не представляют собой всеобъемлющего обзора.
There are three discrete but interrelated areas: stakeholder engagement and communications, organizational alignment, and education and learning. В ней существуют три отдельные, однако взаимозависимые подразделения, занимающиеся вопросами участия пользователей и ведения информационной работы, пересмотром организационных структур, а также подготовки кадров.
Some significant progress was made towards this goal, but much more needs to be done. В рамках достижения этих целей в ряде областей деятельности был достигнут существенный прогресс, однако сделать предстоит еще очень многое.
Together with other early warning information, this prompted some early action in Ethiopia, but not in Kenya and Somalia. На основе этой и другой информации, предоставленной в контексте раннего оповещения, некоторые меры были приняты в Эфиопии, однако в Кении и в Сомали ничего сделано не было.
The implementation of global strategies on alcohol and diet, nutrition and exercise has been patchy, but improving. Осуществление глобальных стратегий в отношении употребления алкоголя и питания, содержания продуктов питания и физической активности является спорадическим, однако это положение улучшается.
Collectively, they have caused significant changes in how global health partnerships work, working separately but alongside traditional multilateral agencies. Совместными усилиями они вызвали значительные преобразования в деятельности глобальных партнерских структур в области здравоохранения, действуя индивидуально, однако являясь при этом партнерами традиционных многосторонних учреждений.
Sources for such aid are generally lacking at present but could be increased through traditional and innovative financing mechanisms. В настоящее время источников такой помощи, как правило, очень мало, однако путем использования традиционных и новых механизмов финансирования их число может быть увеличено.