Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Однако

Примеры в контексте "But - Однако"

Примеры: But - Однако
Water is vital for life and development but water resources on the planet are limited. Вода необходима для жизни и развития, однако запасы водных ресурсов на планете ограниченны.
The current United Nations Guidelines identify general training requirements, but the individual company decides exactly what the training should involve. В нынешнем ооновском Руководстве определяются общие требования к учебной подготовке, однако вопрос о том, что именно должна включать такая подготовка, решается компанией самостоятельно.
Africa is making progress towards Millennium Development Goal 7, but achieving environmental sustainability remains a challenge overall, resulting in mixed progress. Африка демонстрирует прогресс в деле достижения цели 7 целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, однако обеспечение экологической безопасности по-прежнему представляет проблему, что обусловливает неравномерность прогресса.
Hence a new international instrument would not necessarily ensure universal participation, but might generate duplication. По этой причине новый международный документ не обязательно должен обеспечивать универсальное участие, однако может вызвать дублирование.
Initial progress in developing structured benefits realization plans was slow, but there has been noticeable progress in 2013. Первоначально подготовка поэтапных планов реализации выгод шла медленно, однако в 2013 году в этом деле был достигнут заметный прогресс.
Notable progress has been made in scaling up efforts to mainstream disability as a cross-cutting development issue, but major challenges remain. Достигнут заметный прогресс в наращивании усилий по актуализации темы инвалидности в качестве междисциплинарного вопроса развития, однако основные проблемы сохраняются.
The Internal Justice Council understands the need for confidentiality, but considers that the concern for privacy is somewhat exaggerated. СВП осознает необходимость в конфиденциальности, однако полагает, что озабоченность в плане охраны частной жизни несколько преувеличена.
MLA serves the purpose of building confidence between accreditation bodies, but it does not in itself remove TBTs. Задача МСП заключается в укреплении доверия между аккредитационными органами, однако сами по себе такие соглашения не устраняют ТБТ.
For example, an inspector may observe no faults in the sample but may have seen faults outside the prescribed samples. Так, например, инспектор может не выявить дефектов в выборке, однако увидеть их за пределами предписанных выборок.
The sample thus shows zero percentage but it is apparent that the field is not totally free from faults. Выборка таким образом указывает на нулевой процент, однако очевидно, что поле не является полностью свободным от дефектов.
Affected tubers are not countable, but it may be noted when requested. Пораженные клубни не учитываются, однако могут указываться по запросу.
Discoloured tissue near the surface makes the skin appear dark, but generally there are no external symptoms. Обесцвеченная ткань около поверхности приводит к потемнению кожицы, однако, как правило, без внешних симптомов.
Consultations are ongoing but expected to be finalized in 2015. Консультации продолжаются, однако предполагается их завершить в 2015 году.
The ATP is focused on international transport but an increasing number of countries also transpose ATP provisions into their domestic legislation for refrigerated transport. Основное внимание в СПС сосредоточено на международных перевозках, однако все большее число стран переносят положения СПС в свое национальное законодательство, регулирующее перевозки холодильным транспортом.
The European Union so far has no rules on the size and composition of crews, but they are under discussion. До сегодняшнего дня в Европейском союзе отсутствовали нормы, касающиеся численности и состава экипажей, однако в настоящее время они находятся в стадии обсуждения.
It is then possible to drive down long slopes at a good speed but regularly and without excessive use of fuel. Она дает возможность двигаться на длинных спусках на высокой скорости, однако равномерно и без чрезмерного расхода топлива.
It was thus decided to delete them, but the deletion was placed in square brackets. Поэтому было решено исключить их, однако исключенный текст был взят в квадратные скобки.
The Chairman noted that two proposals concerned special provision 803, but that as they dealt with different topics they would be discussed separately. Председатель указал, что по специальному положению 803 имеются два предложения, однако они касаются разных вопросов и поэтому будут обсуждаться раздельно.
Deviations from the guidance are permitted where appropriate, but the specific requirements of the relevant paragraphs are mandatory. При необходимости допускаются некоторые отклонения от этих указаний, однако конкретные требования, изложенные в соответствующих пунктах, являются обязательными.
The expert from Germany agreed with the technical contents of the proposal but suggested a clearer wording. Эксперт от Германии согласился с техническим содержанием предложения, однако предложил более четкую формулировку.
The EU would be inclined to agree with this proposal, but would wish further explanation before taking our final position. ЕС склонен согласиться с этим предложением, однако хотел бы ознакомиться с дополнительными разъяснениями, прежде чем он определится со своей окончательной позицией.
OIOS will not perform any audit on request but will include any information it receives in its risk analysis. УСВН не собирается проводить какой-либо аудит по запросу, однако при анализе рисков будет учитывать любую полученную Управлением информацию.
Staff member did not produce a fraudulent claim but received an amount to which he was not entitled. Сотрудник не представлял поддельных документов, однако получил сумму, на которую он не имел права.
Discrimination against certain populations is common in many countries, but discrimination against women is universal. Дискриминация некоторых групп населения распространена во многих странах, однако дискриминация женщин наблюдается повсеместно.
Homelessness is often considered an urban issue, but it impacts people in rural areas as well. Проблема бездомных зачастую считается городской проблемой, однако она касается и сельских жителей.