The project was launched in 1989 but effectively started in early 1990. |
Официальным началом осуществления проекта является 1989 год, однако фактическое осуществление началось в начале 1990 года. |
Fighting also continued in Badghis province but no significant front-line changes occurred. |
Боевые действия продолжались и в провинции Баддис, однако никаких заметных изменений на фронтах не произошло. |
Sectoral policies also emphasized growth aspects but neglected their impact on the poor. |
В секторальных стратегиях также подчеркивались аспекты роста, однако в них не учитывалось их воздействие на малоимущее население. |
There is much speculation but little empirical information on these relationships. |
В настоящее время эти взаимосвязи являются предметом активной полемики, однако информации, полученной эмпирическим путем, практически нет. |
This fact is significant for professional prestige, but constitutes a social disadvantage. |
Этот факт является важным с точки зрения профессионального престижа, однако в нем есть и свои социальные минусы. |
Many countries had excellent prison legislation but experienced difficulties in putting it into effect. |
Во многих странах имеется прекрасное законодательство, касающееся тюремного заключения, однако они испытывают трудности в отношении его применения на практике. |
Staff representatives participate in the working groups but feel that is inadequate. |
Представители персонала принимают участие в деятельности рабочих групп, однако считают, что этого недостаточно. |
Developing countries had recently begun their phase-out schedules but some were finding compliance difficult. |
Развивающиеся страны недавно приступили к выполнению своих графиков поэтапной ликвидации, однако для некоторых из них вопрос обеспечения соблюдения является довольно сложной задачей. |
Third parties such as individual victims could become involved, but this was difficult for non-residents. |
При этом могут быть затронуты третьи стороны, например, отдельные потерпевшие, однако, это не создает трудностей для нерезидентов. |
Some other standards are prepared in close consultation with other international organizations, but not formally co-sponsored. |
Разработка некоторых других норм ведется на основе тесных консультаций с другими международными организациями, которые, однако, не являются официальными разработчиками. |
Over-regulated but not unduly restrictive controls on land and labour. |
Чрезмерное регулирование, однако не слишком ограничительный контроль в отношении земли и рабочей силы. |
Dated but mostly functional commercial and accounting regime. |
Современная, однако главным образом функ-циональная коммерческая и бухгалтерская система. |
Environmental requirements were usually based on genuine concerns, but their application might be discriminatory. |
В основе экологических требований, как правило, лежит реальная озабоченность, однако их применение может иметь дискриминационный характер. |
Currently controls some small forces in Puntland, but no territory. |
В настоящее время не контролирует какие-либо территории, однако осуществляет контроль над рядом мелких группировок. |
The contract recently expired but is pending renewal. |
Срок действия контракта недавно истек, однако должен быть возобновлен. |
Institution-building and the legal infrastructure are important, but not enough by themselves. |
Государственное строительство и правовая инфраструктура имеют важное значение, однако сами по себе они не являются достаточными. |
New literacy centres were created but combating illiteracy among women remains a major challenge. |
Появились новые центры по распространению грамотности, однако борьба с неграмотностью среди женщин по-прежнему остается одной из важных задач. |
The Advisory Committee had proposed peacekeeping budget cuts sparingly, but expected further savings. |
Консультативный комитет предложил умеренное сокращение бюджетов миссий по поддержанию мира, однако ожидает, что будет достигнута дополнительная экономия. |
A, but alternatives are available for most applications. |
ПФУ используются в огнетушителях, однако и им в большинстве случаев есть замена. |
Afghanistan's last census was conducted in 1979, but not completed. |
Последняя перепись населения в Афганистане проводилась в 1979 году, однако она не была завершена. |
Individuals make generous donations to charity, but relatively little goes to development purposes. |
Отдельные лица делают щедрые пожертвования в благотворительных целях, однако относительная малая их часть направляется на цели развития. |
A suitable candidate was identified but subsequently declined the position. |
Для заполнения этой должности был отобран соответствующий кандидат, однако впоследствии он отказался занять эту должность. |
Opium cultivation decreased in South-East Asia but remained a problem in Afghanistan. |
Сократились масштабы выращивания опийного мака в Юго-Восточной Азии, однако его культивирование по-прежнему представляет собой проблему в Афганистане. |
The project has demonstrated success but many challenges remain. |
В рамках проекта достигнуты успешные результаты, однако сохраняется немало проблем. |
The report clearly reflected rising religious tensions, but the difficulties facing Governments were understandable. |
В докладе четко отражается увеличение числа случаев религиозной напряженности, однако трудности, с которыми сталкиваются правительства, понятны. |