Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Однако

Примеры в контексте "But - Однако"

Примеры: But - Однако
Twenty-one months into the recovery programme, much has been achieved, but much remains to be done. По прошествии двадцати одного месяца с начала осуществления программы восстановления многого удалось достичь, однако многое еще предстоит сделать.
Some progress has been made, but the overall results have been far from satisfactory. Нам уже удалось достичь определенного прогресса, однако общие результаты еще далеки от того, чтобы быть удовлетворительными.
There has been noted progress on several important reform issues, but we cannot be satisfied with the pace of the process. По ряду направлений реформирования удалось добиться заметного прогресса, однако общие темпы проведения реформ нас не удовлетворяют.
These obligations are not easy to fulfil, but they must be carried out if the global partnership for development is to work. Эти обязательства выполнить не просто, однако это нужно сделать, чтобы глобальное партнерство в целях развития было эффективным.
Today, Botswana is a middle-income developing country, but we still face enormous challenges for which we need assistance. Сегодня Ботсвана является развивающейся страной со средним доходом, однако мы по-прежнему сталкиваемся с огромными трудностями, для преодоления которых нам необходима помощь других стран.
We have made progress since then, but there is still so much to do. За это время мы добились определенного прогресса, однако, нам еще многое предстоит сделать.
Delegations commended the timely capping of the 2006 Annual Programme Budget, but requested more information on the impact of the budgetary reductions. Делегации поддержали своевременное секвестирование ежегодного бюджета по программам 2006 года, однако запросили дополнительную информацию о последствиях бюджетных сокращений.
The Resettlement Service was sensitive to the need to quantify results and introduce results-based indicators, but hoped this would eventually translate into reduced bilateral reporting requirements. Служба переселения хорошо осознают необходимость количественной оценки результатов и введения основанных на результатах показателей, однако надеется, что в конечном счете это будет иметь своим результатом улучшение требований двусторонней отчетности.
It has important weaknesses, but it should be welcomed as a draft to be discussed. В нем есть заметные слабые места, однако его следует приветствовать в качестве проекта для обсуждения.
Consensus is not a goal in itself, but it is certainly preferable to sustained and chronic gaps between differing security perceptions. Консенсус не является самоцелью, однако он, несомненно, предпочтительнее неизменных и давних расхождений между различными подходами к безопасности.
This was less than satisfactory, but certainly does reflect the current environment facing disarmament issues. Такое положение вряд ли можно считать удовлетворительным, однако оно несомненно отражает нынешнюю обстановку вокруг вопросов разоружения.
Six nations, including Kenya, drove this initiative, but held back when new developments stopped the process. Шесть государств, включая Кению, выступили с этой инициативой, однако затем приостановили этот процесс ввиду возникших изменений ситуации.
Existing moratoriums on nuclear tests are welcome signs of restraint, but they can be terminated with a press release. Существующие моратории на ядерные испытания можно приветствовать как признаки сдержанности, однако для их прекращения достаточно выпуска пресс-релиза.
Political declarations of intent can be encouraging, but are not enough in themselves. Политические заявления о намерении могут порождать надежды, однако самих по себе их недостаточно.
The number of internationally funded projects of assistance to parliaments had increased in recent years, but the projects remained fragmented. За последние годы увеличилось число финансируемых на международном уровне проектов оказания помощи парламентам, однако эти проекты по-прежнему носят фрагментарный характер.
The World Summit had provided new instruments, but member States must work collectively and intensively to make that approach a reality. Всемирный саммит предоставил новые инструменты для работы в этой области, однако государства-члены должны действовать коллективно и энергично, для того чтобы претворить эти планы в жизнь.
Bangladesh was a disaster-prone country, but the Government was committed to reducing its people's vulnerability to a manageable humanitarian level. Бангладеш подвержена бедствиям страной, однако ее правительство взяло на себя обязательство уменьшить уязвимость населения по оказанию помощи пострадавшим до поддающегося управлению гуманитарного уровня.
Foreign direct investment in the least developed countries had also gone up, but not enough to spur the growth of industry and infrastructure. Прямые иностранные инвестиции в наименее развитые страны также увеличились, однако этого недостаточно для ускорения развития промышленности и инфраструктуры.
We currently have all oral statements but one, which will be available shortly. В настоящее время у нас имеются все тексты устных заявлений, кроме одного, однако он будет в скором времени представлен.
However, the growth of individual developing countries depended not only on domestic economic policies, but also on regional and global developments. Однако рост отдельных развивающихся стран зависит не только от внутренней экономической политики, но и от факторов регионального и глобального развития.
That demand would continue, notably in China and India, but would not have a negative impact on commodity prices. Этот спрос будет продолжаться, особенно в Китае и Индии, однако не окажет негативного влияния на цены на сырьевые товары.
Natural disasters were very difficult situations to manage, but several of the Guiding Principles were relevant. Стихийные бедствия представляют собой ситуации, в которых очень сложно осуществлять управление, однако некоторые из Руководящих принципов сохраняют при этом свою актуальность.
Certain countries had concluded debt-relief agreements with the Paris Club but international assistance for countries with excessive private-sector debt was still inadequate. Некоторые страны заключили соглашения об облегчении бремени задолженности с Парижским клубом, однако международная помощь странам, имеющим чрезмерную задолженность в частном секторе, по-прежнему недостаточна.
There are very serious challenges ahead of us, but in working together our chances to achieve progress are endless. Нам предстоит решить весьма серьезные задачи, однако если мы будем прилагать совместные усилия, перед нами откроются неограниченные возможности для достижения прогресса.
We have come a long way, but the Court still has great challenges to face. Мы прошли долгий путь, однако Суду еще предстоит столкнуться с огромными вызовами.