Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Однако

Примеры в контексте "But - Однако"

Примеры: But - Однако
Pailin was taken, but for a short period only. Они захватили Пайлин, однако лишь на короткий период времени.
It also became possible for men of military age to travel, but only after compliance with strict conditions. Мужчинам призывного возраста также было разрешено передвижение, однако лишь при условии выполнения ряда жестких условий.
The officer responsible was reportedly dismissed from the police force but not prosecuted. Согласно сообщениям, виновный в этом офицер был уволен из полиции, однако его не привлекли к суду.
That provision of the law was meant to prevent "marriages of convenience" but was being reconsidered. Это положение права имеет своей целью предупредить "браки по расчету", однако в настоящее время оно пересматривается.
The current legislation did not replace collective bargaining, but rather provided options for contract forms. В соответствии с нынешним законодательством заключение коллективных договоров не отменяется, однако предусматриваются различные варианты заключения контрактов.
Non-governmental organizations in the country had made some attempts towards peace, but had not succeeded up to now. Неправительственные организации предпринимают в стране определенные усилия в целях достижения мира, которые, однако, до настоящего времени не увенчались успехом.
The author reportedly complained to the Parliamentary Ombudsman about this finding but has not received any reply to date. Как сообщается, автор направил парламентскому омбудсмену жалобу по поводу этой находки, однако до сих пор не получил никакого ответа.
A search of the beach produced the trousers but not the cutlass. В результате обыска на пляже удалось найти брюки, однако мачете не было найдено.
The author lodged other applications for release subsequently, but the file does not provide further details. Автор впоследствии подал ряд других просьб, однако в досье более подробной информации по этому вопросу не содержится.
Proprietary or corporate networks also span the globe, but are not open. Частные или корпоративные сети также действуют в глобальном масштабе, однако они не открыты для всех.
Training is required for one to become a user of e-mail, but is minimal. Также для этого пользователи должны пройти подготовку, которая, однако, не является продолжительной.
The Democratic Association of Bulgarians is a registered political organization, but one with a small number of members and little political influence. Демократическая ассоциация болгар является зарегистрированной политической организацией, однако в ней мало членов, и она имеет незначительное политическое влияние.
The existing TCDC national focal points already designated in most of the small island developing countries could assume this role but may have to be strengthened. Эту роль могли бы взять на себя существующие национальные координационные центры ТСРС, уже действующие в большинстве малых островных развивающихся стран, однако их, возможно, придется укрепить.
The Panel recognizes that these aspects are an essential element of internal control but considers that they have been considerably overemphasized. Группа признает, что эти аспекты являются важными элементами внутреннего контроля, однако считает, что им было уделено слишком много внимания.
IDA does not charge interest, but the loans carry a small service charge, less than 1 per cent on the outstanding balance. МАР не взимает процентов, однако займам присуща небольшая плата за обслуживание - менее 1 процента невыплаченного остатка.
We can render assistance, but the prime responsibility rests with the South African people. Мы можем предоставить помощь, однако прямая ответственность возлагается на южноафриканский народ.
My delegation views it with great sympathy, but we share certain misgivings that several other delegations have voiced here. Моя делегация глубоко ему симпатизирует, однако мы разделяем некоторые опасения, о которых уже говорили здесь представители других делегаций.
These are very sensitive areas, but their linkage is unavoidable. Это весьма непростые вопросы, однако их взаимосвязь неоспорима.
Apartheid in South Africa is now relegated to history, but racial discrimination continues to prevail in some other parts of the world. Апартеид в Южной Африке стал достоянием истории, однако в некоторых других районах мира по-прежнему существует расовая дискриминация.
This is not cause for despair, however, but for the utmost dedication, determination and lively commitment. Однако это не повод для отчаяния; напротив, требуется максимальная самоотверженность, решимость и активная приверженность делу.
There has been much new interest in the efficacy of such units, but a systematic assessment of their activities has never been made. Значительно возрос интерес к эффективности этих подразделений, однако систематическая оценка их деятельности никогда не проводилась.
It has been transmitted by the executive branch to the Legislative Assembly for adoption, but no action has been taken yet. Он был препровожден правительством в Законодательное собрание для его утверждения, что, однако, еще не было осуществлено.
It is somewhat delayed by the ongoing political transition phase in other countries, but preparations are under way. В других странах проведение соответствующих мероприятий несколько отсрочено в связи с тем, что в настоящее время они переживают переходный этап в области политики, однако подготовка к ним ведется.
The Committee thanked the representative for his informative remarks, but noted that article 4 of the Convention was not being implemented in the manner required. Комитет поблагодарил представителя за его информативное замечание, однако отметил, что статья 4 Конвенции должным образом не осуществляется.
Vegetable-oil prices as a whole maintained their upward momentum until January 1994, but have fallen slightly since then. Цены на растительное масло в целом сохраняли повышательную тенденцию до января 1994 года, однако в последующий период несколько упали.