Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Однако

Примеры в контексте "But - Однако"

Примеры: But - Однако
The local police was notified at once but reacted reluctantly. Местная полиция была незамедлительно уведомлена, однако не проявила большой активности.
The NPFL has also disengaged from Bong Mines but has not yet dismantled its checkpoints north of Konola. НПФЛ также вывел свои войска с рудников Бонг, однако еще не ликвидировал свои контрольно-пропускные пункты к северу от Конолы.
Private investment has increased since mid-year, but still insufficiently to give a decisive impetus to the economy. Частные инвестиции во второй половине года возросли, однако их по-прежнему недостаточно для того, чтобы придать решающий импульс экономике.
Since 1970, the overall trends in energy production and consumption in the ECE region have moved in parallel, but with production growing slightly faster. С 1970 года общие тенденции производства и потребления энергии в регионе ЕЭК развивались параллельно, однако производство возрастало несколько быстрее.
Such approaches ensure implementation flexibility, but make implementation and compliance monitoring and verification more difficult and complex. Такие подходы обеспечивают гибкость осуществления, однако затрудняют и усложняют процессы надзора и контроля за осуществлением и соблюдением конвенций.
Both organizations have a standing invitation to attend the Committee's sessions and submit documentation, but they do not participate in the proceedings. Обеим организациям направлено постоянно действующее приглашение присутствовать на сессиях Комитета и представлять документацию, однако они не участвуют в работе Комитета.
Resourcefulness and creativity are laudable qualities, but they can only go so far. Изобретательность и творческий подход к делу являются похвальными качествами, однако одних этих качеств недостаточно.
At that time, Indonesia responded positively, but Portugal rejected the idea. В то время Индонезия положительно отреагировала на эту идею, однако Португалия отвергла ее.
They attend hearings of the chamber for which they have been designated, but do not participate in the deliberations. Они присутствуют на заседаниях палаты, в которую они были назначены, однако не могут участвовать в обсуждениях.
A Molotov cocktail was hurled at the Consulate building, but it did not explode. В здание консульства была брошена бутылка с зажигательной смесью, которая, однако, не взорвалась.
The same principles could apply to United Nations police observers, but the criteria for selection would need to be particularly rigorous. Те же принципы могут применяться и в отношении полицейских наблюдателей Организации Объединенных Наций, однако критерии для их подбора должны быть особенно жесткими.
The Guidelines deal with the general subject-area of international arms transfers, but focus on the problem of illicit arms trafficking. Эти руководящие принципы касаются общей проблематики международных поставок оружия, однако сосредоточиваются на проблеме незаконной торговли оружием.
The project monitoring procedures of UNEP were adequate, but the systems for project evaluation required substantial improvement. Процедуры контроля за проектами ЮНЕП были адекватными; однако необходимо значительно усовершенствовать системы оценки проектов.
In most cases this was limited to non-disclosure of addresses but one witness was granted confidentiality from the public. В большинстве случаев эти меры сводились к неразглашению адресов, однако одному свидетелю была обеспечена анонимность.
A beginning of justice may not yet be justice but it shows the way . Справедливость на начальном этапе, быть может, пока еще и не справедливость, однако это указывает путь .
There is political will to carry reforms forward, but they are thwarted by all these obstacles. Политическая воля к продвижению процесса реформ налицо, однако она сдерживается этим противодействием.
Children seek protection in networks of social support, but these have been undermined by new political and economic realities. Дети стремятся найти защиту в структурах по оказанию социальной помощи, однако функционирование последних подорвано новыми политическими и экономическими реальностями.
Africa and Asia have been most affected by massive population upheavals but no region has escaped either the phenomenon itself or its ramifications. От массовых перемещений населения наиболее страдали Африка и Азия, однако и само это явление, и его последствия не обошли ни один регион.
To parents, evacuation may appear at the time to be the best solution, but this is frequently not the case. В этот момент эвакуация может казаться родителям наилучшим решением, однако зачастую это не так.
However, the concept of measuring public service is not only sound but feasible. Однако концепция измерения результатов деятельности государственной службы не только эффективна, но и вполне осуществима.
The situation has improved dramatically, but the lessons are clear. Сейчас положение значительно улучшилось, однако уроки очевидны.
It has concentrated on what is practical and what is possible, but this cannot be enough. Основное внимание в нем уделяется практическим и реально осуществимым вопросам, однако одного этого недостаточно.
A strong, proactive government is usually helpful, but not necessarily one that is big. Сильное, действенное правительство обычно выполняет полезную роль, однако вовсе не обязательно, чтобы оно было большим.
We developed the basic framework of the legal and democratic State, but sometimes we forgot the operational and managerial side of public administration. Мы разработали основополагающие рамки для создания правового и демократического государства, однако иногда предавали забвению функциональную и административную стороны государственного управления.
There were also indications that the Government was preparing military operations, but these potentially destabilizing actions were not carried out at that time. Также имелись некоторые признаки того, что правительство готовилось к проведению военных операций, однако эти потенциально дестабилизирующие действия не были осуществлены в то время.