Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Однако

Примеры в контексте "But - Однако"

Примеры: But - Однако
Me too, but sometimes, due to the circumstances... Я тоже, однако бывают обстоятельства...
Sure, but then maybe we won't be brave enough. Это так, однако, у нас нет окончательного заключения.
I don't want to interrupt a good party, but I want to say thank you to my husband. Простите, не хочется прерывать хорошую вечеринку, однако я хочу поблагодарить своего мужа.
Thank you, but I can provide my own protection. Благодарю, однако я могу сделать это сам.
Yes, and we accept your ruling, but there is the matter of undue influence. Да, и мы принимаем это решение, однако это касается злонамеренного влияния.
The police could not reach her this morning, but she works at the pharmacy at Immaculate Heart. Полиция не застала ее утром, однако она работает в аптеке в больнице.
Probably, but we should discuss it in your car. Возможно, однако давайте обсудим это в вашей машине.
She is a very remarkable young woman, but all of my children are remarkable. Она замечательная девушка, однако все мои дети замечательные.
He keeps a very low profile, but he's one of the Prime Minister's closest advisors. Он тщательно держится в тени. Однако, это один из ближайших советников премьер-министра.
We went beyond words, but we have not seen an active response from the other side. Мы уже вышли за рамки слов, однако мы не видим активной реакции с другой стороны.
Some degree of risk cannot be avoided, but the challenge is to mitigate it. Определенной степени риска избежать невозможно, однако задача состоит в том, чтобы уменьшить ее.
Each magistrate is assigned to a Local Justice Area but have a national jurisdiction pursuant to the Courts Act 2003. Каждый магистрат прикреплен к одной местной территории отправления правосудия, однако имеет общенациональную юрисдикцию в соответствии с Законом о судах 2003 года.
This agreement constitutes an important step forward, but only one of many necessary steps needed to achieve nuclear disarmament. Заключение этого договора является важным шагом вперед, однако это лишь один из множества шагов, необходимых для обеспечения ядерного разоружения.
Several policy briefs and other comments were posted on the website, but there has been minimal response. На сайте были размещены несколько аналитических записок по вопросам политики и другие комментарии, однако адресная аудитория отреагировала слабо.
National capacity development is essential, but may require concerted effort over many years and beyond a single generation. Важная роль отводится укреплению национального потенциала, однако для этого могут потребоваться многие годы целенаправленных усилий не одного поколения.
Disposal of surplus weapons and ammunition belonging to the Armed Forces of Bosnia and Herzegovina has continued, but only at half capacity. Ликвидация излишков вооружений и боеприпасов, принадлежавших вооруженным силам Боснии и Герцеговины, продолжалась, однако более медленными темпами.
These flows have been excluded from table 9, but need further study. Данные об этих ресурсах не вошли в таблицу 9, однако их изучение следует продолжить.
Disaggregated data started in 2003 but there have also been difficulties in this. Дезагрегация данных начала производиться с 2003 года, однако трудности существуют и в этой области.
Slightly more internally displaced persons returned to Kosovo in 2007 than in 2006, but the number of returns remains disappointingly low. В 2007 году в Косово возвратилось несколько больше внутренне перемещенных лиц, чем в 2006 году, однако число возвратившихся остается крайне низким.
However, what I found was anything but a grieving widow. Однако увидела я отнюдь не убитую горем вдову.
This training programme was scheduled to start on 1 March 2008 but was delayed by the fighting in N'Djamena. Данная учебная программа должна была начаться 1 марта 2008 года, однако этому помешали боевые действия в Нджамене.
Many countries have benefited from rapid trade expansion, but non-tariff barriers remain a concern. Многие страны получают определенные выгоды от быстрого развития торговли, однако нетарифные ограничения по-прежнему вызывают обеспокоенность.
His country had already announced the organization of an official investigation team, but Japan had not lifted sanctions. Корея уже объявляла о создании официальной следственной группы, однако Япония не отменила санкции.
Greece was committed to reforming its systems of asylum and migration management, but the financial crisis was depriving it of resources. Греция привержена реформированию своих систем предоставления убежища и управления миграцией, однако финансовый кризис лишает ее ресурсов.
The Government took the findings seriously but many of the recommendations could not be implemented without international assistance. Правительство серьезно относится к установлению фактов, однако многие из рекомендаций невозможно осуществить без международной помощи.