Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Однако

Примеры в контексте "But - Однако"

Примеры: But - Однако
The Russian Federation's basic legislation on the legal status of indigenous small national groups has been drafted but not yet adopted. Разрабатываются, однако все еще не приняты и Основы законодательства Российской Федерации о правовом статусе коренных малочисленных народов.
There was no basis for this information, but Ravivi did not know that. Эта информация была неверной, однако Равиви не знал этого.
The GDP deflator has an important role to play in economic analysis, but it is not a reliable measure of inflation. Дефлятор ВВП имеет важное значение для экономического анализа, однако его нельзя назвать точным показателем инфляции.
Such measures should be applied within the national context but also within the framework of international cooperation. Такие меры должны применяться в национальном контексте, однако уместны и в рамках международного сотрудничества.
However, the common awareness of risks and challenges should not inhibit but stimulate our determination for cooperation. Однако общее осознание опасностей и проблем должно не подавлять, а стимулировать нашу решимость к сотрудничеству.
Poverty is a barrier to opportunity, but it can also be a challenge to create options for a different world. Нищета - это препятствие на пути возможности, однако она может стать стимулом для создания альтернативы в пользу иного мира.
Their achievements and their commitment to peace and to sustainable development are most impressive, but much remains to be done. Их достижения и их приверженность миру и устойчивому развитию вызывают глубокое восхищение, однако им еще предстоит проделать большую работу.
The progress of the Working Group has been slow but measurable. Прогресс, достигаемый Рабочей группой, весьма медлителен, однако уже ощутим.
This was a good idea for the collective security of all nations, but it fell afoul of the national interests of the victorious Powers. Это была хорошая идея для коллективной безопасности всех государств, однако она столкнулась с национальными интересами победивших держав.
Of course, in the Sixth Committee some points related to genocide are discussed, but this is rather a legal field. Конечно, некоторые вопросы, касающиеся геноцида, обсуждаются в Шестом комитете, однако они носят скорее правовой характер.
They do so now, but the process could still perhaps be improved. Сейчас это уже возможно, однако этот процесс мог бы, вероятно, быть еще усовершенствован.
Prisoners remanded in custody cannot be forced to work, but they do have that possibility. Заключенные, подвергающиеся предварительному заключению, не могут принуждаться к выполнения работ, однако им обеспечивается возможность работать.
It may further be mentioned that there was a sanatorium for tuberculosis but the treatment was not compulsory. Можно также упомянуть, что в стране был санаторий для больных туберкулезом, однако лечение не являлось обязательным.
Most of these women come from Asia but recently they have also been coming from Eastern European countries. Большинство из таких женщин прибывают из Азии, однако в последнее время они стали прибывать также из восточноевропейских стран.
Criminal charges were filed against these persons but none of them was convicted due to lack of evidence. Против этих лиц были выдвинуты уголовные обвинения, однако ни один из них не был осужден по причине отсутствия доказательств.
This provision was a matter of some controversy, but it has now been abolished from the Penal Code. Правомерность этого положения оспаривалась, однако можно отметить, что оно уже исключено из Уголовного кодекса.
They had applied for voluntary repatriation but clearance of their return had been pending for some time. Они обратились с просьбой о добровольной репатриации, однако принятие решения об их возвращении несколько раз откладывалось.
The person has the right of appeal to the Provincial Court but appeal does not prevent enforcement. Соответствующее лицо имеет право обжаловать это решение в провинциальном суде, однако процедура апелляции не предполагает приостановку исполнения решения.
The Group had also discussed an additional three sets of draft views, but was awaiting receipt of further information before finalizing its recommendations. Группа обсудила также три группы проектов соображений, однако отложила выработку окончательных рекомендаций до получения дополнительной информации.
Laws had evidently been enacted, but there was no description of enforcement measures. Совершенно очевидно, что законы приняты, однако в докладе ничего не говорится о практических мерах по их реализации.
The Russian Federal Migration Service had been set up only recently, but there were procedures operating in a number of regions. Федеральная миграционная служба России была создана лишь недавно, однако ее деятельность уже распространяется на целый ряд регионов.
The 1994 figures had admittedly been unusually high, but such figures tended to fluctuate unpredictably. Данные за 1994 год по общему признанию были необычно высоки, однако такие показатели, как правило, подвержены непредсказуемым колебаниям.
The Committee still had some concerns regarding the United Kingdom, but trusted that they would be allayed. У Комитета по-прежнему остаются определенные вопросы в отношении Соединенного Королевства, однако он надеется, что они будут разрешены.
The Government itself could review decisions but there was no higher instance of judicial review. Правительство само может пересматривать такие решения, однако никакой более высокой судебной инстанции в этой связи не существует.
We note, however, that the discussions did not lead to anything but general remarks. Однако мы отмечаем, что обсуждения не привели ни к чему, кроме общих замечаний.