Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Однако

Примеры в контексте "But - Однако"

Примеры: But - Однако
Disbursements for United Nations development activities in 1993 were significantly higher than in 1992 but remained small in absolute terms. Средства, выделенные на нужды деятельности Организации Объединенных Наций в целях развития в 1993 году, были значительно выше, чем в 1992 году, однако в абсолютном выражении оставались небольшими.
MINUSAL has continued to encourage the Court in the good work it has initiated, but this effort is far from nearing completion. МООНС продолжала поддерживать Суд в начатой им полезной работе, однако эта работа еще далека от завершения.
The activities are considered highly useful, mainly by the diplomatic missions, but piecemeal resources make the establishment of a comprehensive programme difficult. Многие дипломатические представительства считают эту деятельность весьма полезной, однако ограниченные ресурсы затрудняют разработку всеобъемлющей программы.
The level of job security for the Professional staff varies from programme to programme, but rarely exceeds a year. Продолжительность гарантированной занятости сотрудников категории специалистов колеблется в зависимости от программы, однако она редко превышает один год.
These are minimal but crucial services that could make a major difference in the effectiveness of the mandate. Это - минимальные, однако чрезвычайно важные услуги, которые могли бы весьма значительно повлиять на эффективность осуществления мандата.
There was relative stability in the country but in the absence of a central authority, many difficulties persisted. Обстановка в стране является относительно стабильной, однако в силу отсутствия центральной власти сохраняется немало сложных проблем.
Legal aid was available for the defence of those unable to retain a lawyer but no such case had yet arisen. Тем, кто не в состоянии нанять адвоката, предоставляется юридическая помощь, однако подобных случаев пока не было.
A second round of negotiations took place at the Embassy of the United States of America in Zagreb, on 9 October, but with minor results. Второй раунд переговоров прошел в посольстве Соединенных Штатов Америки в Загребе 9 октября, однако принес незначительные результаты.
Goods can also enter the Sector by ferry across the Danube, but this has not been directly confirmed by UNCRO. Продовольствие может также доставляться в сектор паромом через Дунай, однако это не было прямо подтверждено ОООНВД.
Open regionalism can become a supporting instrument for global cooperation, but it cannot replace it. Открытый регионализм может стать инструментом поддержки глобального сотрудничества, однако он не может заменить его.
The two parties have commenced talks towards a cease-fire, but it is evident that national reconciliation will not be facile or swift. Обе стороны приступили к переговорам в направлении прекращения огня, однако очевидно, что процесс национального примирения не будет легким или быстрым.
Motive and intent may be closely linked, but motive is not mentioned in the Convention. Мотив и намерение могут быть тесно связаны, однако мотив не упоминается в Конвенции.
The conduct of this matter has been deplorable, but its criminality is debatable. Поведение в этом отношении было предосудительным, однако его уголовная наказуемость представляется спорной.
The site remains under UNPROFOR protection, but no criminal investigation related to this mass grave excavation has been conducted to date. Могила остается под охраной СООНО, однако по состоянию на настоящую дату не проводилось какого-либо уголовного расследования, связанного с эксгумацией этого места массового захоронения.
The Commission has received extensive information on destruction of cultural property, but it was not in a position to investigate all these allegations. Комиссия получила большой объем информации о разрушении культурных ценностей, однако она не смогла провести расследование по всем полученным сообщениям.
No losses were reported, but the separatist renegades are continuing their artillery fire. Потерь понесено не было, однако силы ренегатов-сепаратистов продолжают вести артиллерийский обстрел.
Not having made any progress, the mediators left, but again the South African leaders refused to give up. Не добившись никакого прогресса, посредники отбыли, однако южноафриканские лидеры и на этот раз решили не сдаваться.
RENAMO has not yet officially registered but is participating in the process as a party to the general peace agreement. Официально МНС пока еще не зарегистрировалась, однако участвует в процессе в качестве одной из сторон Общего соглашения об установлении мира.
UNOMIG would operate independently of but in close cooperation and coordination with the CIS peace-keeping force. МООННГ будет действовать независимо от миротворческих сил СНГ, однако поддерживать с ними тесное сотрудничество и координацию.
The demobilization continues, but there are examples of breaches in the cease-fire that worry us. Продолжается процесс демобилизации, однако отмечаются и тревожащие нас случаи нарушений соглашения о прекращении огня.
Six cities and towns have been declared "safe areas", but more communities are under siege and threatened. Шесть городов и населенных пунктов были объявлены "безопасными районами", однако новые населенные пункты находятся сейчас на осадном положении и под угрозой.
Since 1991, the Government had strengthened its efforts to counteract such problems, but major work still needed to be done. Начиная с 1991 года правительство активизировало свои усилия по решению таких проблем, однако предстоит сделать еще многое.
Large public investment programmes had been launched in the areas of greatest need but further efforts at the macroeconomic level were required. В наиболее приоритетных областях были организованы крупные программы государственных капиталовложений, однако на макроэкономическом уровне требуются дополнительные усилия.
There were concrete proposals in those documents which were supposed to be discussed, but this had not been done. В документах, которые предполагалось обсудить, содержатся конкретные предложения, однако эти документы не были обсуждены.
Trade flows moving under the GSTP agreement have been increasing gradually but they remain modest. Торговые потоки, проходящие в рамках соглашения ГСТП, постепенно растут, однако все еще остаются незначительными.