Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Однако

Примеры в контексте "But - Однако"

Примеры: But - Однако
Everything was still rather tentative, but it was to be hoped that the idea could be pursued further. Все это пока носит предварительный характер, однако есть надежда, что идея получит дальнейшее развитие.
She was aware that such legislative reforms often encountered strong resistance, but it was essential to make steady progress. Оратору известно, что подобные изменения в законодательстве зачастую сталкиваются с серьезным сопротивлением, однако крайне важно добиваться устойчивого прогресса в этой области.
No indicators were available to show the effectiveness of those programmes, but they would be provided in the next report. В настоящее время данные, позволяющие судить об эффективности этих программ отсутствуют, однако они будут представлены в следующем докладе.
Foreign workers had to pay fees for health care but were entitled to receive emergency treatment on humanitarian grounds. Иностранные рабочие должны платить за медицинские услуги, однако они имеют право на получение неотложной медицинской помощи, исходя из гуманитарных соображений.
She also wished to clarify that community childcare centres were open to everyone but were Government-subsidized for low-income families. Оратор хотела бы также пояснить, что общинные центры по уходу за детьми открыты для всех, однако они субсидируются правительством для семей с низкими доходами.
The Government had developed various programmes for the disabled, but they did not target women specifically. Правительство разработало различные программы для инвалидов, однако они не адресованы конкретно женщинам.
Maternal mortality rates had declined, but were still high. Уровень материнской смертности снизился, однако этот показатель пока остается высоким.
The gypsy population was diverse in nature, but all gypsy communities shared common cultural characteristics. Цыгане разнообразны по своему характеру, однако все общины цыган имеют общие культурные характеристики.
The protection of human rights had to begin at the domestic level, but international recourse procedures were also important. Защита прав человека должна начинаться на национальном уровне, однако международные регрессные процедуры также имеют важное значение.
It presented an annual report on its activities to the Minister, but did not receive instructions from her. Она представила ежегодный доклад о своей деятельности министру, однако не получила от нее никаких указаний.
Teachers were being trained, but the impact on students had not so far been assessed. Проводится соответствующая работа с преподавателями, однако влияние на студентов пока не оценивалось.
UNCTAD has been assisting with the project administration, but in 2004 this function will be taken over by UNECE. Содействие управлению этим проектом оказывала ЮНКТАД, однако в 2004 году эта функция перейдет к ЕЭК ООН.
Wealth is being created, but too many countries and people are not sharing in its benefits. Богатство создается, однако очень многие страны и люди не получают от этого никаких выгод.
Some delegations expressed a clear preference for option 1, but were also willing to discuss option 2. Ряд делегаций выразили явное предпочтение в отношении варианта 1, однако заявили также о своей готовности обсуждать вариант 2.
It is also understood as progress and well-being for the present but which does not undermine the basis of progress for future generations. Оно также понимается как прогресс и благосостояние в настоящее время, однако не подрывает основу прогресса для будущих поколений.
This budget has been communicated to the Transitional Government, but it must still be finalized by the Electoral Commission. Этот бюджет был доведен до сведения переходного правительства, однако Избирательной комиссии еще предстоит окончательно доработать его.
Demonstrations involving different ethnic communities continued across the province on a daily basis but were for the most part conducted peacefully. На территории всего края продолжались ежедневные демонстрации с участием различных этнических общин, однако в основном они носили мирный характер.
The quality and completeness of progress reporting have improved but continue to vary. Качество и полнота таких докладов повысились, однако еще остаются нестабильными.
Findings indicate greater engagement of women, but participation levels equal to those of men had not been possible. Полученные результаты свидетельствуют о расширении участия женщин, однако достигнуть равного с мужчинами уровня участия оказалось невозможно.
This is often done by letter, but a form may have been designed for this specific purpose. Во многих случаях это делается в виде письма, однако для этой конкретной цели может быть разработан специальный бланк.
The Office's primary role has not changed, but new categories of persons of concern have been added to the responsibilities of the Office. Первостепенная роль Управления не изменилась, однако в сферу ответственности УВКБ были включены новые категории подмандатных Управлению лиц.
In 2002, both export and import growth decelerated, but still exceeded the world averages by a wide margin. В 2002 году темпы роста экспорта и импорта замедлились, однако они по-прежнему намного превышали среднемировые показатели.
The guidelines effectively require this, but they have not been observed in many cases. Это требование содержится в руководящих принципах, однако во многих случаях оно не выполняется.
This version was discussed, but no consensus was achieved on Chairman's proposal. Этот вариант был обсужден, однако консенсуса в отношении предложения Председателя достигнуто не было.
The request was granted on 18 October 2000, but accompanied by a measure that placed the complainant under judicial supervision. Соответствующее решение было принято 18 октября 2000 года, однако сопровождалось помещением заявительницы под судебный надзор.