Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Однако

Примеры в контексте "But - Однако"

Примеры: But - Однако
By that time it was already badly destroyed, but continued to operate. Он к тому времени был уже изрядно разрушен, однако продолжал работать.
Disorienting, but it wears off quickly. Вызывает дезориентацию, однако быстро проходит.
I know, but they're not going to get it. Я знаю, однако они его не получат.
It's not much to look at, but it's better than nothing. Выглядит не слишком аппетитно, однако лучше, чем ничего.
You almost died out there, but you were lucky and got rescued. Ты чуть не помер там однако тебе повезло - спасли тебя.
It is the third time this month, but a suspect has not been apprehended. Уже третье за месяц, однако подозреваемого задержать не удалось.
It may seem easy but after a while it could drive you insane. Может показаться, что это просто, однако постепенно может свести с ума.
It seems to shrink, but it often comes back. Кажется, что болезнь прошла, однако часто она возобновляется.
Swell, but there is one thing. Шикарно, однако, есть одно условие.
Extremely rare on Earth, but there's an infinite supply of it on the Moon. Большая редкость на Земле. Однако на Луне нас ждут неисчерпаемые запасы...
Into the muscle, but there's no vessel damage. В мышце, однако сосуды не повреждены.
The Cold War was over but distrust still lingered. Холодная война закончилась, однако недоверие исчезло не полностью.
Daughter of Daniel Adams, who did in fact leave the country in 1987 but returned in 2012. Дочь Дэниела Адамса, который покинул страну в 1987 году, однако в 2012 вернулся.
Your hotel does have a pool, but is otherwise aggressively mediocre. В вашем отеле есть бассейн, но, однако, весьма обычный.
However, Trista and Teresia did not give up but continually tried to lift her. Однако Триста и Терезия не сдавались, и постоянно пытались её поднять.
It's a little outre, I confess, but our less sophisticated guests adore it. Признаюсь, это немного шокирующе однако наши менее искушенные гости в восторге от этого.
The Dutchmen are not so hospitable, but they have money. Голландцы, безусловно, не столь гостеприимны, как вы, однако у них есть деньги.
I couldn't explain why, but that's how I felt. Я не знал, почему, однако я испытывал именно это.
Stingrays are members of the shark family, but they're extremely peaceful creatures. Скаты - представители семейства акульих, однако чрезвычайно миролюбивы.
I keep changing the password, but it still hap... Я постоянно меняю пароль, однако это продол...
but will they come when you do call them? Однако, когда они придут, вы их окликните? Перевод:
You may say it's not worth studying, but there are over 1000 different species of bramble. Вы можете сказать, она не заслуживает такого изучения, однако существует более тысячи видов ежевики.
We have the tools but we lack the collective will and momentum. У нас есть инструменты, однако отсутствует коллективная воля и движущая сила.
We call it a complex system, which it is, but it's also something else. Мы называем его сложной системой, чем он и является, однако существует что-то еще.
It's such a simple question, but these days, of course, simple questions bring ever more complicated answers. Это очень простой вопрос, однако в наши дни, конечно, на простые вопросы дают всё более сложные ответы.