| By that time it was already badly destroyed, but continued to operate. | Он к тому времени был уже изрядно разрушен, однако продолжал работать. |
| Disorienting, but it wears off quickly. | Вызывает дезориентацию, однако быстро проходит. |
| I know, but they're not going to get it. | Я знаю, однако они его не получат. |
| It's not much to look at, but it's better than nothing. | Выглядит не слишком аппетитно, однако лучше, чем ничего. |
| You almost died out there, but you were lucky and got rescued. | Ты чуть не помер там однако тебе повезло - спасли тебя. |
| It is the third time this month, but a suspect has not been apprehended. | Уже третье за месяц, однако подозреваемого задержать не удалось. |
| It may seem easy but after a while it could drive you insane. | Может показаться, что это просто, однако постепенно может свести с ума. |
| It seems to shrink, but it often comes back. | Кажется, что болезнь прошла, однако часто она возобновляется. |
| Swell, but there is one thing. | Шикарно, однако, есть одно условие. |
| Extremely rare on Earth, but there's an infinite supply of it on the Moon. | Большая редкость на Земле. Однако на Луне нас ждут неисчерпаемые запасы... |
| Into the muscle, but there's no vessel damage. | В мышце, однако сосуды не повреждены. |
| The Cold War was over but distrust still lingered. | Холодная война закончилась, однако недоверие исчезло не полностью. |
| Daughter of Daniel Adams, who did in fact leave the country in 1987 but returned in 2012. | Дочь Дэниела Адамса, который покинул страну в 1987 году, однако в 2012 вернулся. |
| Your hotel does have a pool, but is otherwise aggressively mediocre. | В вашем отеле есть бассейн, но, однако, весьма обычный. |
| However, Trista and Teresia did not give up but continually tried to lift her. | Однако Триста и Терезия не сдавались, и постоянно пытались её поднять. |
| It's a little outre, I confess, but our less sophisticated guests adore it. | Признаюсь, это немного шокирующе однако наши менее искушенные гости в восторге от этого. |
| The Dutchmen are not so hospitable, but they have money. | Голландцы, безусловно, не столь гостеприимны, как вы, однако у них есть деньги. |
| I couldn't explain why, but that's how I felt. | Я не знал, почему, однако я испытывал именно это. |
| Stingrays are members of the shark family, but they're extremely peaceful creatures. | Скаты - представители семейства акульих, однако чрезвычайно миролюбивы. |
| I keep changing the password, but it still hap... | Я постоянно меняю пароль, однако это продол... |
| but will they come when you do call them? | Однако, когда они придут, вы их окликните? Перевод: |
| You may say it's not worth studying, but there are over 1000 different species of bramble. | Вы можете сказать, она не заслуживает такого изучения, однако существует более тысячи видов ежевики. |
| We have the tools but we lack the collective will and momentum. | У нас есть инструменты, однако отсутствует коллективная воля и движущая сила. |
| We call it a complex system, which it is, but it's also something else. | Мы называем его сложной системой, чем он и является, однако существует что-то еще. |
| It's such a simple question, but these days, of course, simple questions bring ever more complicated answers. | Это очень простой вопрос, однако в наши дни, конечно, на простые вопросы дают всё более сложные ответы. |