Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Однако

Примеры в контексте "But - Однако"

Примеры: But - Однако
Women were contributing to the economy, but their status in day-to-day life was still difficult. Женщины вносят вклад в экономику, однако их статус в повседневной жизни по-прежнему сопряжен с трудностями.
This is an encouraging development, but three key challenges remain. Такое положение внушает определенные надежды, однако сохраняются три очень серьезные проблемы.
The information provided allows the setting of baselines for the three subregions, but no overall subregional and regional assessment could be undertaken. Представленная информация предоставляет возможность установить исходные параметры для трех субрегионов, однако не позволяет провести общую субрегиональную и региональную оценку.
The information and capacity will improve as REDD-plus programmes are implemented, but early reporting requirements should respect the situation at the country level. По мере осуществления программ СВОД-плюс эта информация и возможности будут улучшаться, однако первоначальные требования к отчетности должны учитывать ситуацию на страновом уровне.
All of the above-mentioned World Congresses focused on improving family life but were not directly related to the Millennium Development Goals. Работа всех вышеприведенных всемирных конгрессов была посвящена теме улучшения условий семейной жизни, однако не была связана непосредственно с достижением Целей развития тысячелетия.
They do focus on the trade facilitation aspect of identity management, but have not adopted specific text on this issue. Они делают акцент на тех аспектах управления идентификационными данными, которые имеют отношение к упрощению процедур торговли, однако специального документа по этому вопросу не принято.
Concessions are one type of land management among others but the Bank does not have a specific policy in that respect. Концессии являются одним из видов распоряжения земельными ресурсами, однако какой-либо особой стратегией в этом отношении Банк не располагает.
Sound public policies on and investments into the forest sector are central but not enough. Разумная государственная политика в лесной отрасли и инвестиции в эту отрасль имеют ключевое значение, однако этого недостаточно.
The specifics of this impact will become clear only gradually, but some features are already visible or foreseeable. Конкретные аспекты такого воздействия станут проявляться лишь постепенно, однако некоторые особенности уже видны или вполне предсказуемы.
In Slovenia, there were about 180 indicators in the system, but not all of them were updated every year. В системе Словении используются около 180 показателей, однако не все из них ежегодно обновляются.
Building SDI sets is one thing, but a proper communication of the data to a broad audience is crucial. Построение наборов ПУР - важное дело, однако ключевое значение имеет также надлежащее доведение данных до сведения широкой общественности.
The SRFs are essentially a sectoral balance sheet but significantly more detailed than the sectoral surveys published in the IFS. СФО фактически представляют собой отраслевой баланс, однако они являются значительно более подробными, нежели секторальные отчеты, публикуемые в МФС.
Former countries can be an issue in the classification, but this is faced by all countries. При классификации могут возникать проблемы в связи с бывшими странами, однако эта проблема касается всех стран.
The harmonization of concepts also appears to be dependent on the census type but the differences are less significant. Гармонизация концепций, по всей видимости, также зависит от типа переписи, однако в этом случае различия не столь значительны.
That is not a problem, but then also the rolling census of France deserves a separate category. Это не представляет собой проблемы, однако в этом случае проводимую Францией скользящую перепись также следует выделить в отдельную категорию.
The pattern shown by EEA countries was broadly similar but with proportionately more use made of local information help points. В странах ЕЭП наблюдалась примерно схожая картина, однако при этом был выше удельный вес местных информационных пунктов.
The survey indicated that there is general support for an international accuracy target, but this view is not unanimous. Обследование продемонстрировало общую поддержку идеи установления международного целевого показателя точности, однако данное мнение не является единогласным.
This constitutes a deviation from the IPCC approach but maintains consistency in the NNB. Это представляет собой отклонение от используемого МГЭИК подхода, однако позволяет сохранить согласованность в НБА.
A mandatory financial mechanism has repeatedly been discussed within the Convention, but has always been rejected. В рамках Конвенции неоднократно обсуждался вопрос о создании механизма обязательного финансирования, однако эта идея никогда не находила поддержки.
The Committee considered the information presented by Denmark but was not convinced by the rationale that was given. Комитет рассмотрел представленную Данией информацию, однако не счел убедительными приведенные объяснения.
Some efforts have already been made over the past 15 years, but much more is needed. За прошедшие 15 лет уже были приложены определенные усилия, однако требуется значительно больше.
As noted above, interaction and coordination between EMEP and the effects work has intensified but it needs to be taken further. Как было указано выше, взаимодействие и координация между ЕМЕП и деятельностью по воздействию были активизированы, однако в этом направлении необходимы дополнительные усилия.
Both steps could save resources, but the knock-on effects should be evaluated carefully. Обе эти меры позволят сэкономить ресурсы, однако следует внимательно оценить возможные последствия.
The implementation of the project was temporarily put on hold in June 2012 but should be resumed in the near future. Осуществление этого проекта было временно приостановлено в июне 2012 года, однако должно возобновиться в ближайшем будущем.
For example, the financial crisis became almost a global phenomenon, but not all the countries were affected to the same extent. Так, например, финансовый кризис стал практически глобальным явлением, однако не все страны в одинаковой степени пострадали от него.