Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Однако

Примеры в контексте "But - Однако"

Примеры: But - Однако
After each incident, she filed a complaint with the police, but no action was taken. После каждого случая она подавала жалобу в полицию, однако никаких мер не принималось.
Allegations of illegal fishing by vessels inside and outside the region persist but currently cannot be verified. Сообщения о ведении судами незаконного промысла внутри и за пределами этого региона продолжают поступать, однако подтвердить их в настоящее время не представляется возможным.
During the reporting period, the Federation institutions convened regularly, but progress on the legislative front has been disappointing. В течение отчетного периода учреждения Федерации проводили регулярные заседания, однако прогресс в законодательной области является неутешительным.
Food security continued to stabilize somewhat, but remains precarious, and food assistance remains a priority. Ситуация с продовольствием несколько стабилизировалась, однако остается непредсказуемой, и продовольственная помощь по-прежнему является одной из первоочередных задач.
Refugees continue to arrive from the Sudan into Unity and Upper Nile States, but at a slow pace. Из Судана в штаты Эль-Вахда и Верхний Нил продолжали прибывать беженцы, однако в меньшем количестве.
None of the five peacekeepers was injured, but the vehicle sustained serious damage. Ни один из пяти миротворцев не пострадал, однако бронемашина получила серьезные повреждения.
Some disruption to the general freedom of movement has continued, but no permanent roadblocks have been established. Отдельные инциденты, нарушавшие общую свободу передвижения, по-прежнему имели место, однако никаких постоянных заграждений на дорогах установлено не было.
Efforts to facilitate a political solution to the crisis are ongoing but have yet to gain traction. Усилия по содействию политическому урегулированию кризиса предпринимаются, однако результатов пока не принесли.
Mr. Madeira said that the African Union Regional Task Force had ended the first phase of operations but faced logistical challenges. Г-н Мадейра сообщил, что Региональная оперативная группа Африканского союза завершила первый этап операций, однако столкнулась с трудностями материально-технического обеспечения.
It is crucial to locate the officers, but no response has yet been received. Найти этих офицеров крайне важно, однако ответ на этот запрос пока не получен.
The Panel subsequently wrote several letters to the Niger to gather further information but no response has been provided to date. Впоследствии Группа направила несколько писем властям Нигера в целях получения новых данных, однако до сих пор никакого ответа на поступало.
Licence conditions are decided on an individual basis but guidelines include measures to physically protect the laboratory and the animal pathogens held within. Условия выдачи лицензий определяются на индивидуальной основе, однако существуют руководящие принципы, которые предусматривают меры для обеспечения физической защиты лабораторий и используемых в них зоопатогенов.
Norway will consider establishing a national referral mechanism, but no decision has been made on this matter yet. Норвегия рассмотрит вопрос о создании национального консультативного механизма, однако решение по этому вопросу еще не принято.
The existence of zero nuclear weapons may sound utopian, but the effort is required in the name of humanity. Полное отсутствие ядерного оружия может представляться утопией, однако этого нужно добиваться во имя человечества.
Several major initiatives have been announced and some have been enacted, but the level of implementation remains to be assessed. Было объявлено о ряде серьезных инициатив, отдельные из которых были реализованы, однако уровень их осуществления до сих пор не определен.
It noted the decline in poverty but recognized that the latter still posed a major challenge. Она отметила снижение уровня бедности, однако признала, что бедность по-прежнему является серьезной проблемой.
A national strategic plan on gender-based violence would also soon be submitted for approval, but additional resources would be necessary for its implementation. Кроме того, в ближайшее время на утверждение правительства будет представлен национальный стратегический план борьбы с гендерным насилием, однако для его осуществления потребуются дополнительные ресурсы.
It welcomed the de facto moratorium on executions but remained concerned that the current legislation allowed for the death penalty. Она приветствовала де-факто мораторий на приведение в исполнение смертных приговоров, однако заявила, что она по-прежнему обеспокоена возможностью применения смертной казни в соответствии с действующим законодательством.
Some countries have different national legal definitions, but our aim is to give a statistical definition that represents well the persecution behaviour. Некоторые страны имеют разные национальные юридические определения, однако наша задача заключается в том, чтобы дать статистическое определение, надлежащим образом представляющее поведение, сопряженное с домогательствами.
A few MEAs had the possibility to sanction Parties, but sanctions were rare. В некоторых МПС предусмотрена возможность введения санкций в отношении Сторон, однако санкции применяются редко.
(b) The importance of sulphur dioxide for corrosion has decreased substantially over the period studied but it still plays some role. Ь) вклад диоксида серы в коррозию существенно снизился за период наблюдения, однако это соединение по-прежнему играет определенную роль.
Wet acid deposition is of less importance, but is still significant for corrosion of some materials and in some locations. Влажное кислотное осаждение менее критично, однако по-прежнему играет важную роль для коррозии некоторых материалов и в ряде мест.
The communicant acknowledged receipt of the draft findings on 24 July 2013 but did not provide substantive comments. Автор сообщения подтвердил получение проекта выводов 24 июля 2013 года, однако не представил каких-либо замечаний по существу.
The legal framework to provide public access to environmental information through the Internet has been strengthened, but also needs further improvements. Укреплена правовая база для обеспечения доступа общественности к такой информации через Интернет, которая, однако, также нуждается в дальнейшем улучшении.
In Georgia, local self-governing bodies have certain rights and responsibilities over forests but their nature and scope is not clear. Местные органы самоуправления имеют в Грузии определенные права и обязанности в отношении лесов, однако каковы их характер и объем неясно.