| Diverse efforts to effect his release continue but have not been successful to date. | Многоплановые усилия с целью добиться его освобождения продолжаются, однако по состоянию на текущий момент успеха они не принесли. |
| Our workload increases, but the resources for assisting our work decline. | Наша рабочая нагрузка возрастает, однако ресурсы, необходимые для оказания нам помощи, уменьшаются. |
| International action is making strides, but the scourge progresses even faster. | В рамках международной борьбы имеются определенные успехи, однако масштабы бедствия растут еще более быстрыми темпами. |
| International comparisons are more difficult but also very helpful in many ways. | Сопоставления на международном уровне представляются более трудными, однако и они тоже весьма полезны во многих отношениях. |
| Sudanese forces pursued them, but they fled into Eritrean territory. | Суданские силы преследовали эту группу, однако ей удалось скрыться на территории Эритреи. |
| Research and development are central to sustainable development but are generally inadequately funded in developing countries. | Важное значение в деле обеспечения устойчивого развития имеют научные исследования и разработки, однако, как правило, на их проведение в развивающихся странах не выделяется достаточных средств. |
| The Government of Zaire was invited but did not attend. | Правительство Заира было приглашено, однако не приняло участия в этой встрече. |
| It often collaborates with reproductive health programmes but on a small scale. | Он нередко сотрудничает с программами по охране репродуктивного здоровья, однако такое сотрудничество осуществляется в узких рамках. |
| The settlers claimed that they had government permission, but the army disagreed. | Поселенцы утверждали, что у них есть разрешение государственных властей, однако военные настаивали на своем. |
| The indicators are all measurable, but no quantified objectives were set. | Все эти показатели поддаются количественной оценке, однако при этом никаких количественно определенных задач не устанавливается. |
| Strategies for managing wastewater are common, but inappropriate technology and insufficient infrastructure hamper implementation. | У них общие стратегии переработки сточных вод, однако их осуществлению мешают отсутствие надлежащих технологий и недостаточно развитая инфраструктура. |
| This may be environmentally-friendly, but has the disadvantage of low productivity. | По существу оно является экологически чистым, однако у него есть один недостаток - низкая производительность. |
| The data are similar but not identical. | Две эти группы данных схожи, однако не идентичны. |
| These can be substantial but cannot be foreseen in advance. | И те и другие могут быть значительными, однако они не поддаются прогнозированию. |
| JIU could recruit system-wide but such an approach met with practical difficulties. | ОИГ может провести набор в рамках всей системы, однако такой подход наталкивается на трудности практического характера. |
| The judges were appointed for two-year terms but sat only when needed. | Судьи, которые входят в их состав, назначаются на двухлетний период, однако они заседают только в случае необходимости. |
| Writing paper and materials were included, but correspondence was not. | В этот перечень включены писчая бумага и письменные принадлежности, однако корреспонденция - не включена. |
| Bullets hit several houses but there were no injuries. | Пули попали в несколько домов, однако при этом никто не был ранен. |
| The fire-bombs exploded but caused no injuries or damage. | Однако в результате этих взрывов зажигательных бомб никто не пострадал, и ущерба не было. |
| The Ministry has various investigatory functions, but no apparent authority to compel redress of abuses. | Это министерство обладает различными функциями по проведению расследований, однако не имеет очевидных полномочий требовать возмещения ущерба в связи со злоупотреблениями. |
| We searched the house until morning but found nothing. | Обыск в его доме продолжался до самого утра, однако ничего найти не удалось. |
| Its reports documented positive achievements but failed to present the many insufficiencies and failures. | В его докладах содержится информация о достижениях, однако ничего не говорится о многих недостатках и неудачах. |
| A number of potential technologies are under development but need increased investment. | Ведутся работы над целым рядом потенциальных технологий, которые, однако, потребуют более значительных инвестиций. |
| Both arrive at the same destination but travel at different speeds. | Оба прибудут в одно то же место назначения, однако двигаются с разной скоростью. |
| In other cases companies remained integrated, but their ownership was divided among municipalities. | В других случаях компании сохранялись в неизменном виде, однако права собственности на них передавались сразу нескольким муниципалитетам. |