Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Однако

Примеры в контексте "But - Однако"

Примеры: But - Однако
The Department's reform effort, currently in its fifth year, had made considerable progress, but must be pursued. В рамках усилий по проведению реформы в Департаменте, которая осуществляется пятый год, был достигнут значительный прогресс, однако она требует продолжения.
I know that I have set a demanding requirement; but it is commensurate with our country's security requirements. Я знаю, что я установил очень высокую планку, однако она соответствует потребностями нашей страны в плане безопасности.
This wording had been taken into consideration, but then unfortunately rejected, by Special Rapporteur Dugard. Эта формулировка была рассмотрена, однако, к сожалению, отвергнута Специальным докладчиком Дугардом.
Most States that have submitted comments have responded positively to article 19, but have made a number of suggestions. Большинство государств, которые представили замечания, позитивно отреагировали на статью 19, однако высказали ряд предложений.
These are acts which are unilateral in form, that is, formulated by a single State - but are part of a treaty relationship. Такие акты формально носят односторонний характер, т.е. они сформулированы одним государством, однако в рамках договорных отношений.
A preliminary order shall be binding on the parties but shall not be subject to enforcement by a court. Предварительное постановление имеет обязательную силу для сторон, однако не подлежит приведению в исполнение в судебном порядке.
Unfair competition law will protect these interests but legal evaluation of practices in conventional commerce cannot always be transferred to the digital environment. Закон о нечестной конкуренции обеспечит защиту этих интересов, однако правовая оценка методов обычной торговли не всегда применима в цифровой среде.
The report mentioned the efforts the Government had made to assist people, but that was not sufficient. В докладе говорилось об усилиях правительства по оказанию помощи своим гражданам, однако этой информации недостаточно.
No special measures were being taken to tackle this stereotype but it was mainstreamed in many Government activities. Никаких специальных мер для устранения такого стереотипного представления не принимается, однако усилия в этом направлении прослеживаются в многочисленных проводимых правительством мероприятиях.
The 2005 data collection process had recently been completed but had not yet been published. Процесс сбора данных за 2005 год недавно был завершен, однако полученные данные пока еще не опубликованы.
No fertility surveys had been done, but it was estimated that 60 per cent of the population used contraception. Никаких обследований фертильности пока не проводилось, однако, согласно оценкам, 60 процентов населения пользуются теми или иными методами контрацепции.
Admittedly, the process had been rather prolonged, but such a situation of uncertainty might occur in any country following democratic elections. Следует признать, что этот процесс оказался довольно продолжительным, однако подобная ситуация неопределенности может возникнуть в любой стране после демократических выборов.
There were no statistics available on drug addiction among pregnant women, but they would be provided in the next report. Статистических данных о масштабах наркомании среди беременных женщин не имеется, однако они будут представлены в следующем докладе.
Mexico had done much in the area of trafficking, but more details were requested. Мексика добилась многого в деле борьбы с торговлей людьми, однако в этой связи хотелось бы получить более подробную информацию.
It had not been totally satisfactory but more work would be done in the future. Эти усилия нельзя назвать полностью успешными, однако в будущем предполагается активизировать работу в этом направлении.
These amendments were described in the previous report but some supplementary information is provided below. Эти поправки были описаны в предыдущем докладе, однако ниже приводятся некоторые дополнительные сведения.
These provisions are not contained in a single act, but are incorporated in a number of laws. Эти положения не объединены в едином законе, однако содержатся в целом ряде правовых актов.
There are a number of proven mineral resources but mining has so far been limited to lime and coal. В недрах страны установлено наличие ряда минеральных ресурсов, однако пока что налажена добыча только известняка и угля.
Some papers have analysed certain textbooks and teaching sets but there were very few ones focused on gender stereotypes. В некоторых статьях содержится анализ отдельных учебников и методов преподавания, однако почти нет статей, посвященных проблеме гендерных стереотипов.
Efforts were being made to increase those percentages, but it was a lengthy process. Для повышения этих показателей прилагаются соответствующие усилия, однако этот процесс займет немало времени.
The Government had provided statistics on female-headed households but had not explained what was being done to empower the women economically. Правительство представило статистические данные о количестве возглавляемых женщинами домохозяйств, однако не пояснило, что было сделано для того, чтобы поддержать этих женщин экономически.
The Government was not in a position to provide credit or loans, but it did offer special training programmes for women entrepreneurs. Правительство не имеет возможности предоставлять кредиты или займы, однако оно обеспечивает специальные программы подготовки для женщин-предпринимателей.
She acknowledged that the abortion rates were high compared to those in other European countries, but the situation was improving. Оратор подтверждает высокий уровень абортов по сравнению с другими европейскими странами, однако ситуация в этой сфере меняется к лучшему.
The Bank provided support, but it was the women themselves who formulated the proposal. Банк оказывает поддержку в этом деле, однако предложение по инвестированию женщины составляют сами.
Permanent residents of Australia could sponsor relatives wishing to immigrate, but Australia could not envisage abolishing the system of temporary protection visas. Постоянные жители Австралии могут оказывать финансовую поддержку своим родственникам, желающим въехать в страну, однако Австралия не намерена упразднять систему временных защитных виз.