Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Однако

Примеры в контексте "But - Однако"

Примеры: But - Однако
Temporal trend data of BDE-209 in Arctic air and some Arctic organisms for 2002-2005 showed increasing levels, but levels may now be stabilizing. Данные о временных тенденциях распространения БДЭ-209 в арктическом воздухе и некоторых арктических организмах за 2002-2005 годы указывают на повышение его уровня, однако в настоящее время уровни могли стабилизироваться.
These CAS no. have now formally been deleted, but may still be in practical use by some suppliers and manufacturers. Эти номера КАС были официально аннулированы, однако все еще могут применяться на практике некоторыми поставщиками и производителями.
Dialogue between political stakeholders continues, but the consensual agreements that have emerged from that dialogue have not been fully implemented. Диалог между деятелями политической сферы продолжается, однако консенсусные договоренности, появлявшиеся в результате этого диалога, выполнялись не полностью.
Investor opinion of the emerging markets reflects a degree of uncertainty but no loss of confidence in their fundamentals. Мнение инвесторов о новых рынках отражает некоторую степень неуверенности, однако не свидетельствует об утрате доверия к их основам.
Considerable progress is needed in macroeconomic policy coordination, ideally at a global level, but as a minimum at regional levels. В сфере координации макроэкономической политики необходим значительный прогресс, в идеальном случае - на глобальном уровне, однако, как минимум, на региональных уровнях.
Historically, UNCTAD had worked in different regions, but should modify its approach beyond 2015. Исторически ЮНКТАД работает в разных регионах, однако она должна скорректировать свой подход в период после 2015 года.
Both policies are directed at ensuring that markets function effectively and at correcting market failures, but approach this goal from different perspectives. Политика в обеих областях направлена на обеспечение эффективного функционирования рынков и корректировку сбоев в работе рыночных механизмов, однако для достижения этой цели используются неодинаковые подходы.
The provisions on fair and honest dealing take two different approaches, but correspond to the universal core prohibitions of almost all consumer protection laws. Положения, касающиеся добросовестного и честного ведения дел, основываются на двух разных подходах, однако соответствуют основным универсальным запретам, устанавливаемым почти всеми законами о защите прав потребителей.
The Board had no decision-making powers in antitrust cases, but could launch market studies and was involved in overall management. Совет не может принимать решения в антитрестовских делах, однако он может проводить рыночные исследования и осуществлять общее руководство.
The proposals made by Libya received unanimous agreement from neighbouring countries but have yet to gain political and operational traction. Предложения Ливии получили единодушную поддержку со стороны соседних стран, однако пока еще они не пользуются политической и оперативной поддержкой.
Humanitarian partners continue to work despite great challenges, but urgently require improved security and access and increased and flexible funding to effectively assist 3.1 million Somalis. Несмотря на огромные сложности, партнеры по гуманитарной деятельности продолжают свою работу, однако для того, чтобы эффективно оказывать помощь 3,1 миллиона сомалийцев, им срочно требуются повышенный уровень безопасности и более широкие возможности в плане доступа, а также более гибкое финансирование в большем объеме.
Article 13 of the preliminary agreement provides that the parties will facilitate the delivery of humanitarian assistance but security concerns continue to hamper humanitarian operations. Статья 13 Предварительного соглашения предусматривает, что стороны будут содействовать оказанию гуманитарной помощи, однако опасная обстановка по-прежнему препятствует проведению гуманитарных операций.
The steps were positive, but implementation will be critical. Эти шаги являются позитивными, однако кардинальное значение будет иметь их осуществление.
The Government agreed to investigate but, more than a year later, justice has still not been done. Правительство согласилось провести расследование, однако правосудие до сих пор не восторжествовало, хотя с того момента прошло уже больше года.
He was acquitted in 2007, but the Supreme Court returned the case for a retrial. В 2007 году его оправдали, однако Верховный суд вернул это дело для повторного судебного разбирательства.
The United Nations takes these allegations seriously but is not in a position to independently verify them. Организация Объединенных Наций серьезно относится к этим заявлениям, однако она не может провести их независимую проверку.
Data in this report have been validated where possible with information supplied by Member States, but detailed assessments remain a work in progress. Сведения, включенные в настоящий доклад, подтверждены, по мере возможности, информацией, представленной государствами-членами, однако детальные оценки все еще находятся в стадии проработки.
Extortion and looting contribute to continuing revenue, but ISIL also has significant control of assets through its occupation of territory. Вымогательство и грабежи вносят свою лепту в продолжающиеся поступления, однако ИГИЛ обладает существенным контролем над активами в силу оккупации им определенной территории.
These would not be a substitute for a national political process but could constitute building blocks towards one. Эти действия не будут подменять собой общенациональный политический процесс, однако могут внести свой вклад в создание условий для его проведения.
The Government has been afforded several opportunities to clarify the issue, but has yet to do so. Правительству было предоставлено несколько возможностей внести ясность в этот вопрос, однако оно еще этого не сделало.
Gabril Abdul Kareem Barey categorically denied participating in the kidnapping or intimidation operations, but did not deny that the events had actually occurred. Габрил Абдул Карим Бари категорически опроверг причастность к операциям по похищению и устрашению, однако он не отрицал, что такие случаи действительно имели место.
Darfur may be termed a "poor conflict" in the field, but requires significant funding for leadership, management and political activities. Дарфур можно определить как «незначительный конфликт» на местах, который, однако, требует значительного объема финансирования для руководства, управления и политической деятельности.
Inevitably, some of this information will be legitimately classified, but the Special Rapporteur considers that there is scope for further clarification. Часть такой информации неизбежно засекречивается на законном основании, однако Специальный докладчик считает, что существует возможность для дальнейшего прояснения.
Due to technical problems, it is currently inaccessible, but will be uploaded again soon. В силу технических причин в настоящее время он является недоступным, однако в скором времени он будет размещен на этом сайте снова.
She has challenged this demand, but this has put additional strain on her and her representatives. Она оспорила это требование, однако эта ситуация создала дополнительный стресс для нее и ее представителей.