Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Однако

Примеры в контексте "But - Однако"

Примеры: But - Однако
The real motives and the explicitly stated policy objectives (change of objectionable policies) are related but not always identical. Подлинные мотивы и четко выраженные политические цели (изменение неприемлемой политики) связаны между собой, однако не всегда являются идентичными.
There are reports concerning the phenomenon but there seems to be no hard evidence as to its actual practice. Есть сообщения, касающиеся этого явления, однако, похоже, нет убедительных доказательств, показывающих его распространение на практике.
I view such reaction as understandable, but in most instances as not justified. Такая реакция представляется мне понятной, однако в большинстве случаев необоснованной.
Residents of those areas had protested to the military court, but had received no ruling to date. Жители этих районов заявили протест военному суду, однако никакого ответа до сих пор не получили.
The Civil Administration subsequently issued an order for the work to be stopped, but it was ignored by the settlers. Потом гражданская администрация издала приказ о прекращении работ, однако поселенцы его не выполнили.
The settlers agreed to vacate the site but vowed to occupy another hill in the vicinity. В итоге поселенцы согласились покинуть лагерь, однако пообещали захватить другой, расположенный поблизости холм.
Promoting innovation requires protection of intellectual property, but too strict protection can lead to undesirable monopoly positions. Для поощрения новаторской деятельности требуется защита интеллектуальной собственности, однако слишком жесткая защита может привести к возникновению нежелательных монопольных позиций.
UNITAR has significantly improved its financial and management controls, but significant weaknesses in the quality of the financial information available to managers remain. ЮНИТАР добился значительного улучшения своих механизмов финансового и управленческого контроля, однако по-прежнему весьма невысоко качество финансовой информации, предоставляемой руководству.
The Administration agreed with the principle of decentralization of purchases but had doubts about the timing of its implementation. Администрация согласна с принципом децентрализации закупок, однако она сомневается в том, в какие сроки следует реализовывать этот принцип на практике.
On some other subjects, the Committee reached a large measure of agreement but left some points for completion by the Conference. По некоторым другим вопросам Комитет достиг согласия по многим аспектам, однако оставил некоторые моменты на доработку Конференции.
The Secretary indicated that the report was traditionally self-contained but that the possibility of resorting to cross-references would be duly explored. Секретарь заявила, что обычно в доклад включалось все необходимое, однако возможность использования перекрестных ссылок будет должным образом проработана.
Investigations have already been conducted by international agencies into these allegations but further investigation is necessary. Международные учреждения уже ведут расследования по этим заявлениям, однако необходимо провести дополнительное расследование.
Lebanon has established a Ministry of Housing but a national housing strategy is yet to be formulated. Ливан создал Министерство жилищного строительства, однако национальную жилищную стратегию еще предстоит сформулировать.
Programme implementation in its early stages concentrated on the rural areas but is now operative in the urban areas. На ранних стадиях реализации программы основное внимание было направлено на сельские районы, однако в настоящее время она действует и в городских районах.
The Committee requested additional explanation but no such information was given. Комитет просил представить дополнительные разъяснения, однако такой информации получено не было.
The cost of this damage is inestimable, but few would deny its significance. Размер этого ущерба не поддается оценке, однако мало кто будет отрицать то, что он является значительным.
A new international order has gradually begun to take shape, but its form is still vague, confused and imprecise. Постепенно начал складываться новый международный порядок, однако его формы пока туманны, неясны и неотчетливы.
The obstacles are enormous, but the perils that threaten to transform this historic middle-sea into a permanent lake of instability are even greater. Препятствия огромны, однако опасности, которые угрожают превратить это историческое средиземноморье в постоянное озеро нестабильности, еще более значительны.
This will be a challenge to managers, but the alternative is chronic and unsupported budget growth. Все это создаст проблему для руководителей, однако альтернативой станет хронический и необеспеченный рост бюджета.
However, it cannot but continue to confirm its consistent and uncompromised position regarding the right of peoples to resist foreign occupation. Однако она не может не продолжать настаивать на своей последовательной и непреклонной позиции в том, что касается права народов оказывать сопротивление иностранной оккупации.
Efforts were made to include this group in the Council but it declined to participate in the process directly. Прилагались усилия к ее включению в состав Совета, однако она отказалась принимать непосредственное участие в этом процессе.
Much progress has been made in this regard but major issues remain in the biological area. В этом отношении достигнут большой прогресс, однако крупные проблемы сохраняются в биологической области.
The partnership has been fruitful, but obviously the humanitarian and strategic objectives have not always coincided. Партнерство оказалось плодотворным, однако гуманитарные и стратегические задачи, безусловно, не всегда совпадают.
Organized repatriation began in October 1994 but came to a halt after the return of 311 persons. Организованная репатриация началась в октябре 1994 года, однако после репатриации 311 человек этот процесс остановился.
Those activities had originally been subsumed into the General Fund but were reclassified when donors agreed to fund them in their entirety. Эти мероприятия первоначально были включены в Общий фонд, однако были переведены в другую категорию, когда доноры согласились финансировать их в полном объеме.