Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Однако

Примеры в контексте "But - Однако"

Примеры: But - Однако
One representative noted that his country had developed national action plans but had been unable to fund them due to budget constraints. Один представитель отметил, что его страна разработала национальные планы действий, однако не смогла их финансировать в силу бюджетных ограничений.
In the ensuing discussion, several representatives endorsed the proposal, but others questioned its scope. В ходе последовавшей дискуссии несколько представителей поддержали данное предложение, однако другие представители поставили под сомнение сферу его охвата.
Aid for Trade had helped refocus aid on building productive capacities but much remained to be done. Переориентации помощи на укрепление производственного потенциала способствовала инициатива "Помощь в интересах торговли", однако здесь еще многое предстоит сделать.
Remittances played an important part in lowering India's growing trade deficit, but they did not suffice. Денежные переводы выступают важным инструментом снижения растущего торгового дефицита Индии, однако одного этого источника недостаточно.
Not only the total stock of human capital but also its evolution over time provides important information for monitoring sustainability. Однако не только общий объем запасов человеческого капитала, но и их эволюция во времени дают важную информацию для мониторинга устойчивости.
It had launched its operations in 1970 but had grown exponentially, especially in the last two decades. Он начал свою деятельность в 1970 году, однако рос по экспоненте, прежде всего в последние два десятилетия.
Immunity from prosecution is not foreseen but such prosecution may be suspended under certain conditions, such as on request of the victim or compensation. Законодательство не предусматривает предоставление иммунитета от уголовного преследования, однако, при определенных условиях такое преследование может быть приостановлено, например, по просьбе потерпевшего или в случае выплаты компенсации.
Confiscation under civil law does not exist but non-conviction-based confiscation would be possible in some cases. Конфискация в соответствии с гражданским законодательством не производится, однако в некоторых случаях возможна конфискация без вынесения обвинительного приговора.
Illicit enrichment is not criminalized per se, but addressed as the legal consequences of disproportionate wealth. Незаконное обогащение как таковое не криминализируется, однако рассматривается как основание для правовой оценки непропорционального богатства.
Bolivian legislation previously provided for the suspension of public officials accused of an offence, but the relevant provisions were declared unconstitutional. Ранее в законодательстве Боливии предусматривалось временное отстранение от должности публичных должностных лиц, обвиняемых в совершении преступления, однако соответствующие положения были объявлены неконституционными.
Bolivian legislation provides for measures that may facilitate social reintegration, but there are no programmes dedicated to that end. В законодательстве Боливии предусматриваются меры по содействию социальной реинтеграции, однако специальные программы на этот счет отсутствуют.
No specific witness protection scheme is in place, but CPEA provides for the possibility of closed hearings upon application of the parties. Какого-либо конкретного механизма защиты свидетелей не существует, однако ЗУПД предусматривает возможность проведения закрытых слушаний по ходатайству сторон.
So far no money-laundering cases have been prosecuted, but two cases are currently under investigation. До сих пор случаев привлечения к судебной ответственности в связи с отмыванием денежных средств не было, однако по двум таким делам в настоящее время проводятся расследования.
Inter-agency cooperation is regular but mainly on an informal basis. Межведомственное сотрудничество является регулярным, однако носит в основном неофициальный характер.
Further requests for technical assistance were received, but would require the availability of extrabudgetary resources. Были получены дополнительные просьбы об оказании технической помощи, однако для их выполнения потребуется наличие внебюджетных ресурсов.
For many years the author tirelessly pursued his approaches to the various authorities but never received a reply. Долгие годы автор неутомимо продолжал обращаться в различные инстанции, однако все его действия остались без ответа.
The cassation proceedings were conducted in the presence of the author, but he was unrepresented. Кассационные процедуры проходили в присутствии автора, однако он не был представлен адвокатом.
She complained of the plaster cast being a little too tight, but was discharged as an outpatient. Она жаловалась на то, что гипсовая повязка слишком тугая, однако была выписана для амбулаторного лечения.
The Colloquium recalled that PPPs were now generally recognized as a legal concept, but that no universal definition of PPPs existed. Участники Коллоквиума напомнили о том, что в настоящее время ПЧП в целом признаны в качестве правовой концепции, однако отсутствует какое-либо универсальное определение ПЧП.
It was further explained that presumption rules might be useful in substantive law, but not in a text aimed at achieving functional equivalence. В порядке пояснения было замечено, что правила о презумпции могут быть полезны в сфере материального права, однако неуместны в тексте, преследующем цель обеспечить функциональную эквивалентность.
The buyer had then transferred funds to the seller, but not in the full amount provided for under the separate agreement. Покупатель затем перечислил продавцу денежные средства, однако не в полной сумме, предусмотренной отдельным соглашением.
Stakeholders made clear the need for improved national governance to manage disaster risk but views varied on the institutional arrangements. Заинтересованные стороны заявили о необходимости совершенствования национальной системы управления действиями по уменьшению опасности бедствий, однако разошлись во мнениях относительно институциональных механизмов.
Legal and policy frameworks are important, but they do not always translate into effective risk reduction. Правовая и политическая базы важны, однако их наличие не гарантирует уменьшение опасности.
Much attention had been accorded to their implementation but some goals had yet to be achieved. Их выполнению было уделено большое внимание, однако некоторые задачи еще предстоит выполнить.
The Government initiated reform of the judicial sector but that reform is not yet operational. Правительство наметило реформу судебной системы, однако ее практическое осуществление еще не началось.