Affirmative-action measures by employers were voluntary, but the Government was encouraging them. |
Работодатели могут лишь добровольно вводить позитивные меры, однако правительство побуждает их к принятию таких мер. |
The sanctions aim at ensuring the credibility of our approach, but our priority is to find a diplomatic solution. |
Санкции нацелены на обеспечение авторитетности нашего подхода, однако нашей приоритетной целью остается изыскание дипломатического решения. |
Access levels for electricity are high, but there are also frequent disruptions in the service during the winter months. |
Население пользуется широким доступом к электроснабжению, однако и в нем отмечаются частые перебои в зимние месяцы. |
The support for artists is also evident through funds donated by cultural foundations, but they lack specific programmes as well. |
Кроме того, такая поддержка осуществляется за счет средств, безвозмездно предоставляемых культурными фондами, однако и в этих фондах отсутствуют конкретные программы. |
However, the new name did not represent a change of priorities for the department but merely reflected internal restructuring. |
Однако новое название не меняет приоритетов департамента, а лишь отражает внутреннюю перестройку. |
The Chamber of Deputies returned the draft to the Government for completion, but then rejected it. |
Палата депутатов вернула законопроект в правительство на доработку, однако затем отклонила его. |
Mercury amalgamation is frequently used in conjunction with gravity separation but this section covers gravity separation without the use of mercury. |
Амальгамирование ртути часто используется в сочетании с гравитационным разделением, однако в этом разделе рассматривается гравитационное разделение без использования ртути. |
However, the Court does not have the jurisdiction to award compensation, but to punish the violators. |
Тем не менее суд не имеет юрисдикции назначать компенсацию, однако может наказывать нарушителей. |
Such facilities have begun to show results, but increased efforts supported by the international community are needed. |
Соответствующие меры начали приносить свои результаты, однако нужны более активные усилия, опирающиеся на поддержку международного сообщества. |
We are focused on Darfur today, but the Comprehensive Peace Agreement remains the highest priority and the most urgent issue. |
Сегодня наше внимание сосредоточено на Дарфуре, однако Всеобъемлющее мирное соглашение по-прежнему остается наивысшим приоритетом и неотложным вопросом. |
A more comprehensive basic needs assistance programme has been developed for this region but is awaiting the approval of the national authorities. |
Для этого региона была разработана более всеобъемлющая программа оказания помощи в удовлетворении основных потребностей, однако пока что она еще не утверждена национальными органами власти. |
It had always been Denmark's policy not to ban such associations, but instead to take legal action against their policies. |
Дания никогда не запрещала такие ассоциации, однако вместо этого принимала правовые меры в отношении проводимой ими политики. |
The Government of India had commendably introduced legislation on discrimination and established affirmative action programmes, but implementation proved problematic. |
Правительство Индии ввело в действие законодательство по борьбе с дискриминацией, что весьма похвально, и разработало программы позитивных действий, однако их реализация на практике сталкивается с проблемами. |
Of course there would be budgetary implications, but other United Nations treaty bodies managed to finance pre-sessional meetings. |
Это, несомненно, скажется на бюджете, однако другие договорные органы Организации Объединенных Наций сумели найти средства для финансирования предсессионных совещаний. |
In such case, the refugee retains his status and residence permit but may be expelled. |
В этом случае беженец сохраняет свой статус и удостоверение резидента, однако в его отношении может быть отдано распоряжение о депортации. |
Our Initiative was motivated by a desire for peace and recognition of the other side, but, in exchange, the occupation must end. |
Наша Инициатива была продиктована стремлением к миру и признанием другой стороны, однако в ответ на это должна прекратиться оккупация. |
Technically speaking, the manuals should be under the resident sectors but they are shown as nonresident to illustrate that they represent dealings with nonresidents. |
С технической точки зрения руководства должны относиться к секторам резидентов, однако они указываются по сектору нерезидентов для иллюстрации того, что они описывают сделки с нерезидентами. |
This, of course, is a serious medical research issue, but the challenge goes far beyond that. |
Это, безусловно, вопрос серьезных медицинских исследований, однако данная проблема выходит далеко за их рамки. |
Some languages may seem to face a barrier to international outsourcing, but they may not be insurmountable. |
Некоторые языки, по-видимому, ставят преграды для развития международного субподряда, однако они, скорее всего, не являются непреодолимыми. |
The Ministry noted complaints of contamination at border crossings, but the monitoring bodies do not have adequate equipment. |
В компетентное министерство поступают жалобы о провозе зараженных веществ через границы, однако контролирующие органы не имеют надлежащего оборудования. |
The AGR as it stands already contains some provisions in this regard, but they are nowadays insufficient. |
Разумеется, в нынешнем тексте СМА уже содержатся некоторые положения в этом смысле, однако в настоящее время, как оказалось, их недостаточно. |
Residential zone (vehicles permitted, but pedestrian priority) |
Жилая зона (транспортные средства разрешены, однако пешеходы обладают преимуществом) |
A body would not be prohibited from taking on the two functions, but their independence must be ensured. |
Не запрещается, чтобы какая-либо организация выполняла обе эти функции, однако должна быть обеспечена их независимость друг от друга. |
The vacant position ofs of a Director for Customs Policy has been announced but no successor has yet been appointed. |
Вакантная должность Директора по таможенной политике объявлена, однако преемник пока еще не назначен. |
However, in the United Kingdom, receptacles of the same design type, but over 3000 litres capacity, have been certified as tanks. |
Однако в Соединенном Королевстве емкости такого типа конструкции, но вместимостью свыше З 000 л сертифицируются как цистерны. |