The second phase involves the detailed review of the IP by the Bureau. |
На втором этапе Бюро проводит подробный анализ КП. |
Provide secretariat support for the work of the Bureau on an ongoing basis, including the Conference. |
Оказание секретариатской поддержки деятельности Бюро на текущей основе, включая Конференцию. |
In February 2004 the CES Bureau agreed to set up a Steering Group on the Coordination of International Housing Statistics. |
В феврале 2004 года Бюро КЕС приняло решение создать руководящую группу по координации международной жилищной статистики. |
As a member of the Bureau, the President considered applications from the defence for the disqualification of judges. |
В качестве члена Бюро Председатель рассматривал ходатайства защиты об отводе судей. |
As a result of consultations with the Committee Bureau, he proposed a timetable. |
По итогам консультаций с Бюро Комитета он предложил график будущей работы. |
The observer of the Sudan thanked the Chairman and his colleagues in the Bureau for their efforts. |
Наблюдатель от Судана поблагодарил Председателя и его коллег в Бюро за проделанную работу. |
Of course, the Bureau members already represented their respective regional groups. |
Разумеется, члены Бюро уже представили свои соответствующие региональные группы. |
OIOS also planned to interview members of the Bureau of the Committee. |
УСВН также планирует провести беседы с членами Бюро Комитета. |
The CHAIRPERSON said that the Bureau would discuss the matter prior to the adoption of concluding observations. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что Бюро обсудит этот вопрос до принятия заключительных замечаний. |
The Bureau would attempt to schedule such a meeting. |
Бюро постарается запланировать проведение такого совещания. |
The UNECE secretariat will submit the proposals for the approval of the Conference of European Statisticians and its Bureau. |
Секретариат ЕЭК ООН представит Конференции европейских статистиков и ее Бюро предложения для их одобрения. |
The Assistant Administrator and Director, Bureau of Management, responded to the queries. |
Помощник Администратора и Директор Бюро по вопросам управления ответил на вопросы. |
He would take it that the Committee wished to proceed as the Bureau had proposed. |
Он будет считать, что Комитет хотел бы поступить согласно предложению Бюро. |
The Rio Group also welcomed the elaboration by the Bureau of the Preparatory Commission of the road map of issues remaining to be addressed. |
Группа Рио приветствует также разработку Бюро Подготовительной комиссии программы работы по рассмотрению оставшихся вопросов. |
The Director of the State Patent Bureau presented the structure of institutions responsible for intellectual property protection in Lithuania. |
Директор Государственного патентного бюро представил структуру учреждений, отвечающих за охрану интеллектуальной собственности в Литве. |
The former Chairman of the Bureau of the Committee on Science and Technology, Dr. Olanrewaju Smith, introduced the report. |
Бывший Председатель Бюро Комитета по науке и технике др Оланреваджу Смит представил доклад. |
This function could be delegated to the Bureau. |
Эта задача может быть поручена Бюро. |
The paper was discussed at the meeting of the Bureau in May 2001. |
Документ рассматривался на совещании бюро в мае 2001 года. |
The institution responsible for providing early warning to other states at the present time is the Lithuanian National Bureau of Interpol. |
Учреждением, отвечающим за направление ранних предупреждений другим государствам, сейчас является Литовское национальное бюро Интерпола. |
The two texts had been forwarded to the Bureau of the Conference for further action. |
Эти тексты были переданы в бюро Конференции на предмет реализации. |
The Chairman said that the Bureau would continue to make adjustments to the programme of work as necessary. |
Председатель говорит, что Бюро будет корректировать программу работы по мере необходимости. |
The Bureau of Women's Affairs hopes this project can serve as a prototype. |
Бюро по делам женщин надеется, что этот проект послужит примером. |
The European Union invited the Bureau and the Secretariat to explore ways to reinforce that interaction. |
Европейский союз призывает Бюро и Секретариат изучать способы укрепления этого взаимодействия. |
Our congratulations and assurances of cooperation are similarly extended to the other members of the Bureau. |
Мы также поздравляем остальных членов бюро и заверяем их в нашем сотрудничестве. |
The Bureau discussed the preparation of possible background materials for the segment. |
Бюро обсудило подготовку возможных справочных документов для этой части Конференции. |