| The second phase involves the detailed review of the IP by the Bureau. | На втором этапе Бюро проводит подробный анализ КП. | 
| Provide secretariat support for the work of the Bureau on an ongoing basis, including the Conference. | Оказание секретариатской поддержки деятельности Бюро на текущей основе, включая Конференцию. | 
| In February 2004 the CES Bureau agreed to set up a Steering Group on the Coordination of International Housing Statistics. | В феврале 2004 года Бюро КЕС приняло решение создать руководящую группу по координации международной жилищной статистики. | 
| As a member of the Bureau, the President considered applications from the defence for the disqualification of judges. | В качестве члена Бюро Председатель рассматривал ходатайства защиты об отводе судей. | 
| As a result of consultations with the Committee Bureau, he proposed a timetable. | По итогам консультаций с Бюро Комитета он предложил график будущей работы. | 
| The observer of the Sudan thanked the Chairman and his colleagues in the Bureau for their efforts. | Наблюдатель от Судана поблагодарил Председателя и его коллег в Бюро за проделанную работу. | 
| Of course, the Bureau members already represented their respective regional groups. | Разумеется, члены Бюро уже представили свои соответствующие региональные группы. | 
| OIOS also planned to interview members of the Bureau of the Committee. | УСВН также планирует провести беседы с членами Бюро Комитета. | 
| The CHAIRPERSON said that the Bureau would discuss the matter prior to the adoption of concluding observations. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что Бюро обсудит этот вопрос до принятия заключительных замечаний. | 
| The Bureau would attempt to schedule such a meeting. | Бюро постарается запланировать проведение такого совещания. | 
| The UNECE secretariat will submit the proposals for the approval of the Conference of European Statisticians and its Bureau. | Секретариат ЕЭК ООН представит Конференции европейских статистиков и ее Бюро предложения для их одобрения. | 
| The Assistant Administrator and Director, Bureau of Management, responded to the queries. | Помощник Администратора и Директор Бюро по вопросам управления ответил на вопросы. | 
| He would take it that the Committee wished to proceed as the Bureau had proposed. | Он будет считать, что Комитет хотел бы поступить согласно предложению Бюро. | 
| The Rio Group also welcomed the elaboration by the Bureau of the Preparatory Commission of the road map of issues remaining to be addressed. | Группа Рио приветствует также разработку Бюро Подготовительной комиссии программы работы по рассмотрению оставшихся вопросов. | 
| The Director of the State Patent Bureau presented the structure of institutions responsible for intellectual property protection in Lithuania. | Директор Государственного патентного бюро представил структуру учреждений, отвечающих за охрану интеллектуальной собственности в Литве. | 
| The former Chairman of the Bureau of the Committee on Science and Technology, Dr. Olanrewaju Smith, introduced the report. | Бывший Председатель Бюро Комитета по науке и технике др Оланреваджу Смит представил доклад. | 
| This function could be delegated to the Bureau. | Эта задача может быть поручена Бюро. | 
| The paper was discussed at the meeting of the Bureau in May 2001. | Документ рассматривался на совещании бюро в мае 2001 года. | 
| The institution responsible for providing early warning to other states at the present time is the Lithuanian National Bureau of Interpol. | Учреждением, отвечающим за направление ранних предупреждений другим государствам, сейчас является Литовское национальное бюро Интерпола. | 
| The two texts had been forwarded to the Bureau of the Conference for further action. | Эти тексты были переданы в бюро Конференции на предмет реализации. | 
| The Chairman said that the Bureau would continue to make adjustments to the programme of work as necessary. | Председатель говорит, что Бюро будет корректировать программу работы по мере необходимости. | 
| The Bureau of Women's Affairs hopes this project can serve as a prototype. | Бюро по делам женщин надеется, что этот проект послужит примером. | 
| The European Union invited the Bureau and the Secretariat to explore ways to reinforce that interaction. | Европейский союз призывает Бюро и Секретариат изучать способы укрепления этого взаимодействия. | 
| Our congratulations and assurances of cooperation are similarly extended to the other members of the Bureau. | Мы также поздравляем остальных членов бюро и заверяем их в нашем сотрудничестве. | 
| The Bureau discussed the preparation of possible background materials for the segment. | Бюро обсудило подготовку возможных справочных документов для этой части Конференции. |