| Once ready, the report will be reviewed and adopted by the Bureau of the WP. | Подготовленный доклад будет рассматриваться и утверждаться Бюро РГ.. |
| The terms of reference and structure of the Advisory Group have been approved by the Bureau. | Бюро утвердило круг ведения и структуру Консультативной группы. |
| They are invited to communicate a proposal to that effect to the CFS Bureau. | Им предлагается направить соответствующее предложение в Бюро КВПБ. |
| Following the meeting, the terms of reference will be submitted to the Bureau for approval. | После совещания Бюро для утверждения будет представлен круг ведения. |
| An updated outline of the seminar was presented to the Bureau. | Бюро был представлен обновленный план семинара. |
| A hard copy of the consultant's report was made available to the members of the Bureau. | Печатный экземпляр доклада консультанта был предоставлен членам Бюро. |
| The Bureau was struck by the impression of great disparities facing the population of Kenya. | Членов Бюро поразило заметное неравенство среди населения Кении. |
| Following the re-election process the Bureau was selected by consensus of the Committee. | После процесса перевыборов члены бюро были избраны Комитетом путем консенсуса. |
| Only members of the Bureau shall chair meetings of the Executive Board. | На заседаниях Исполнительного совета председательствуют только члены Бюро. |
| The Bureau of the Executive Board shall meet on a regular basis. | Бюро Исполнительного совета собирается на регулярной основе. |
| He is represented by the Open Society Justice Initiative and the Kazakhstan International Bureau for Human Rights and the Rule of Law. | Он представлен Правовой инициативой Открытого общества и Казахстанским международным бюро по правам человека и соблюдению законности. |
| The ITU Standardization Bureau has established a focus group on cloud computing standards. | Бюро стандартизации МСЭ создало фокус-группу по вопросу стандартов облачных вычислений. |
| The procedures for the election of the Bureau members and their alternates should be clarified as well. | Процедура избрания членов Бюро и их заместителей также требует уточнения. |
| The President also consulted the Bureau on the implementation of a procedure for the destruction of Chambers records related to the secrecy of deliberations. | Председатель также проконсультировался с Бюро по вопросам осуществления процедуры уничтожения документов камер, касающихся секретности обсуждений. |
| The Bureau of Immigration and Naturalization, if belatedly, is now being reformed at a commendable pace. | Бюро иммиграции и натурализации, хотя и запоздало, сейчас перестраивается достойными похвалы темпами. |
| It also acknowledged the need for the Bureau to meet more often. | Он также признал необходимость более регулярного проведения совещания Бюро. |
| The secretariat pointed out that the Bureau had proposed additional changes in the structure of this document. | Секретариат указал, что Бюро предложило дополнительные изменения в структуру этого документа. |
| Structure Bureau members found the present structure to be efficient. | Члены Бюро признали существующую структуру эффективной. |
| The Bureau pointed out that it was particularly important to develop cooperation with NGOs. | Бюро отметило особую важность развития сотрудничества с НПО. |
| The Bureau also highlighted the importance of fund-raising for activities in the programme of work. | Бюро также отметило важность мобилизации средств на осуществление деятельности по программе работы. |
| In addition, the Bureau recommended that the topic of informal settlements be addressed by the Working Party. | Кроме того, Бюро рекомендовало поручить Рабочей группе рассмотреть вопрос о неформальных поселениях. |
| The proposal to develop the convention originated from the Bureau of the Committee. | Предложение о разработке конвенции изначально поступило от Бюро Комитета. |
| The Chair of the Working Group will inform members about the thinking of the Bureau on this subject and the progress made so far. | Председатель Рабочей группы проинформирует членов о мнениях Бюро по этому вопросу и достигнутом прогрессе. |
| This document is presented by the Bureau for decision. | Настоящий документ представляется Бюро для принятия решения. |
| The Plenary gave the Bureau the right to approve the UN/CEFACT maintained code lists. | Пленарная сессия передала Бюро право утверждать перечни кодов. |