| These persons were also members of the previous 2006/2007 CES Bureau. | Эти лица являлись также членами предыдущего состава Бюро КЕС в период 2006/2007 годов. |
| The Environmental Protection Bureau has dealt severely with this case. | Бюро по охране окружающей среды со всей строгостью разобралось в этом деле. |
| The Women's Health Bureau was created in August 1993. | В августе 1993 года было создано Бюро по изучению проблем здоровья женщин. |
| Ministry of Foreign Affairs, Legal and Consular Bureau, Accra. | 1992-1996 годы Министерство иностранных дел, бюро по юридическим и консульским вопросам, Аккра. |
| Director, Geological Survey and Mines Bureau, Sri Lanka. | Занимаемая ныне должность: Директор, Бюро геологической съемки и горных разработок, Шри-Ланка. |
| The Bureau must decide how best to proceed. | Бюро должно принять решение о том, каким образом лучше продолжить работу. |
| Women's Health Bureau, 1993. | Бюро по вопросам здоровья женщин, 1993 год. |
| The Bureau will communicate electronically and will hold virtual meetings as necessary. | В своей работе бюро пользуется электронными средствами связи и, когда это необходимо, проводит виртуальные совещания. |
| These two positions form part of the Extended Bureau. | Лица, занимающие эти два поста, входят в состав расширенного Бюро. |
| The outgoing Bureau was sincerely thanked for its efforts. | В адрес уходящего состава Бюро были высказаны слова искренней благодарности за предпринятые усилия. |
| The Bureau currently comprises one Chair and two vice-chairs. | В настоящее время в состав бюро входят Председатель и два заместителя Председателя. |
| For continuity, the outgoing Chair remains in the Bureau as Vice-Chair. | Для обеспечения преемственности в работе Председатель, срок полномочий которого истек, остается в составе бюро в качестве заместителя Председателя. |
| Members are normally expected to serve in the Bureau for six consecutive years. | Члены бюро, как правило, выполняют возложенные на них функции в течение шести лет подряд. |
| Proposals for amendments may be made by Plenary delegations or the Bureau. | Предложения о внесении поправок могут выдвигаться делегациями, аккредитованными при Пленарной сессии, или Бюро. |
| Between Plenary sessions the Bureau shall at least meet once. | В период между пленарными сессиями Бюро собирается по крайней мере один раз. |
| The Bureau will monitor progress of projects. | Бюро будет следить за достигнутым прогрессом в реализации проектов. |
| The Bureau meets at least once between Plenary sessions. | Бюро собирается по крайней мере один раз в период между пленарными сессиями. |
| Exit criteria will always require Bureau review and approval. | Во всех случаях критерии завершения деятельности требуют рассмотрения и утверждения Бюро. |
| The outgoing Bureau was sincerely thanked for its efforts. | Предыдущему составу Бюро была выражена искренняя признательность за приложенные им усилия. |
| Other activities of the Bureau include community-based anti-corruption lectures, road shows and exhibitions. | Среди других мероприятий Бюро - лекции в общинах о борьбе с коррупцией, выездные презентации и выставки. |
| Regional Bureau for Africa (July 2009). | Ь) Региональное бюро для Африки (июль 2009 года). |
| The Bureau opens and conducts investigations on corruption-related matters under the PCA. | В соответствии с положениями ЗПК Бюро начинает и осуществляет расследования по вопросам, связанным с коррупцией. |
| The extended Bureau discussed this subject at its meeting in Rostock. | Бюро расширенного состава обсудило этот вопрос на своем совещании, состоявшемся в Ростоке. |
| Bureau members therefore decided to propose such a theme for 2008. | В связи с этим члены Бюро решили предложить эту тему на 2008 год. |
| Alternatively, the Bureau may assume this responsibility. | Как альтернативный вариант, эту работу может взять на себя Бюро. |