Примеры в контексте "Bureau - Бюро"

Примеры: Bureau - Бюро
For purposes of coordination with the work of the Assembly, the moderator and the President of the Assembly will draw up appropriate rules to permit exchanges of information that do not impair the secrecy necessary for the work of the bilateral bureau. В целях координации деятельности с ассамблеей, посредник и председатель ассамблеи разработают необходимые правила, с тем чтобы обеспечить обмен информаций, который не будет наносить ущерба конфиденциальности, необходимой для работы двустороннего бюро.
With regard to the rationale behind the proposal to downgrade one of the posts at the Assistant Secretary-General level, the Assistant Administrator indicated that the criteria applied related strictly to the size of the programme and number of offices covered by the regional bureau concerned. Говоря об обосновании предложения о реклассификации одной из должностей уровня помощника Генерального секретаря в сторону понижения, помощник Администратора указал, что применявшиеся критерии тесно связаны с масштабами программы и количеством отделений, находящихся в ведении соответствующего регионального бюро.
Regarding the budget review, the Committee would note that the legislative organs concerned had held bureau meetings and consultations prior to the commencement of the Fifth Committee session earlier in the week. Что касается обзора бюджета, то Комитет хотел бы отметить, что соответствующие директивные органы за неделю до начала сессии Пятого комитета провели заседания бюро и консультации.
She suggested that the Sixth Committee should invite the Special Committee to appoint a new bureau, either at the end of its annual meeting or during the Sixth Committee debate each year. Можно было бы предусмотреть, чтобы Шестой комитет предлагал Специальному комитету назначать новое бюро в конце своей ежегодной сессии или во время проведения ежегодных прений в Шестом комитете.
That would ensure that a bureau was in place for a whole year and would provide useful continuity for the work throughout the year until the next meeting of the Sixth Committee. Это обеспечило бы возможность функционирования бюро в течение всего года, а также полезную преемственность в проведении работы на протяжении всего года вплоть до следующей сессии Шестого комитета.
Requests the bureau of the working group to maintain regular contacts with the bureaux of the working groups mentioned above; З. просит бюро рабочей группы поддерживать регулярные контакты с бюро рабочих групп, о которых говорилось выше;
It is encouraging to note that progress made in these negotiations under the calm and firm authority of Ambassador Dembinski of Poland and the entire bureau of the Ad Hoc Committee, despite the ups and downs encountered along the way. Отрадно отметить прогресс, достигнутый на этих переговорах под спокойным и решительным руководством посла Польши Дембинского и всего Бюро Специального комитета, несмотря на все потрясения, возникшие на его пути.
To this end, the bureau of the Council, in consultation with the bureaux of the bodies concerned, could help prepare the ground for the necessary decisions by the Council. С этой целью бюро Совета - в консультации с бюро соответствующих органов - могло бы содействовать созданию необходимой основы для обсуждений в Совете.
To this end, the African Group calls for a review of the bureau of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space on the following basis: В этой связи Группа африканских государств призывает пересмотреть состав бюро Комитета по использованию космического пространства в мирных целях с учетом следующих предложений:
There was considerable discussion on the Japanese proposal to make the Economic and Social Council a more effective forum by establishing an expanded bureau composed of about 15 countries and delegating to it greater powers of deliberation and decision-making. Было проведено серьезное обсуждение предложения Японии о том, чтобы сделать Экономический и Социальный Совет более эффективным форумом путем создания расширенного бюро, состоящего из примерно 15 стран, и путем наделения Совета более широкими полномочиями в плане рассмотрения вопросов и принятия решений.
The Chairman of the Conference, Ambassador Owada, noted that such a small bureau would be able to represent all important constituencies by rotation, and that in any case its conclusions would be placed before the committee of the whole. Председатель Конференции посол Овада отметил, что такое малочисленное бюро сможет представлять всех важных участников и что в любом случае его выводы будут выноситься на рассмотрение комитета полного состава.
The draft programme of work of the Second Committee should be considered in informal consultations, with the assistance of the bureau of the Council, during the previous session of the Assembly before August. Проект программы работы Второго комитета надлежит рассмотреть в ходе неофициальных консультаций при содействии бюро Совета в течение предыдущей сессии Ассамблеи до августа месяца.
Similarly, the idea of instituting an expanded bureau of the Economic and Social Council to facilitate agreement in the Council also has to be studied carefully since it will be a limited body and deprive other members of the Council of participation in negotiation consultations. Необходимо также тщательно рассмотреть идею создания расширенного бюро Экономического и Социального Совета в целях содействия достижению договоренностей в Совете, ибо речь идет об учреждении органа с ограниченным числом членов и лишении других членов Совета возможностей участвовать в переговорах.
Since the bureau of the Joint Conference of African Planners, Statisticians, Demographers and Information Scientists and the centres participating in the Statistical Training Programme for Africa are represented in CASD, CASD is able to monitor the implementation and coordination of statistical activities at the national level. Поскольку члены Бюро совместного совещания плановиков, статистиков, демографов, научные работники и сотрудники центров, участвующих в статистической учебной программе для Африки, представлены в КРСА, Комитет в состоянии контролировать осуществление и координацию статистической деятельности на национальном уровне.
Ukraine highly appreciated the activities of the United Nations/UNDP office at Kiev and supported the idea of transforming the UNDP division for the promotion of activities in Central Europe and in the countries members of the Commonwealth of Independent States (CIS) into a regional bureau. Украина высоко оценивает деятельность отделения Организации Объединенных Наций/ПРООН в Киеве и поддерживает идею преобразования отдела ПРООН, занимающегося вопросами содействия деятельности в Центральной Европе и в странах, являющихся членами Содружества Независимых Государств (СНГ), в региональное бюро.
In answer to the question concerning the progress made so far, the following points were made. First, the intergovernmental process, including the involvement of the secretariat, the bureau and the non-governmental organizations, was working well. Отвечая на вопрос о достигнутом до настоящего времени прогрессе, оратор, в частности, сказал следующее: во-первых, межправительственный процесс оказался успешным, включая участие секретариата, бюро и неправительственных организаций.
To enhance the work of women in informal-sector production, UNIFEM has also provided start-up and training funds for a regional women's credit bureau now affiliated with Women's World Banking. В порядке усиления деятельности женщин в неформальном секторе производства ЮНИФЕМ также выделил начальные средства и средства на цели обучения для регионального кредитного бюро женщин, которое сейчас является отделением Мирового банка для женщин.
It would also elect the other members of the bureau and the chairmen of the working groups, including a chairman for the working group that would deal with the new item to be included in the Commission's agenda. На ней будут избраны также другие члены бюро и председатели рабочих групп, включая председателя рабочей группы, которая будет заниматься новым вопросом, подлежащим включению в повестку дня Комиссии.
Also, such audiences as schools, academic institutions and non-governmental and other organizations are reached through the organization of model United Nations programmes in cooperation with educational institutions, and the operation of a speakers' bureau (see para. 58 below). Кроме того, охват таких аудиторий, как школы, научные учреждения, неправительственные и другие организации, достигается за счет организации типовых программ Организации Объединенных Наций в сотрудничестве с учебными заведениями и функционирования ораторского бюро (см. пункт 58 ниже).
You know the rest of the bureau is done with the president. Ты в курсе, что Бюро завязало с президентом?
The text of this document was developed by the President in response to a request of the Committee at its second session and on the basis of the outline discussed at that session, taking into account input received from regional groups, individual submissions and the expanded bureau. Текст этого документа был разработан Председателем в соответствии с просьбой, обращенной к нему Комитетом на его второй сессии, и на основе того плана, который был обсужден на этой сессии, с учетом предложений, полученных от региональных групп, отдельных представлений и решений Расширенного бюро.
This included the establishment of a Radio Rwanda bureau at the seat of the Tribunal at Arusha in early 1998, with office space and other logistical support provided by the Tribunal. Она предусматривала создание в начале 1998 года бюро "Радио Руанды" в месте нахождения Трибунала в Аруше, при этом помещение и материально-техническую поддержку обеспечивал сам Трибунал.
The Expert Group recommends that the bureau of each session of the Commission be elected on the last day of the previous session in order to provide a full year for the preparation of the coming session. Группа экспертов рекомендует избирать бюро каждой сессии Комиссии в последний день предшествующей сессии, с тем чтобы ему был обеспечен целый год для подготовки предстоящей сессии.
As for the members of the bureau of the Commission, the rules applicable to their term of office will apply; В отношении же членов бюро Комиссии будут действовать правила, применимые к их сроку полномочий;
(b) The extended bureau should not exceed 16 members, in order to ensure its effectiveness as an advisory body of the Commission; Ь) в целях обеспечения эффективности функционирования бюро расширенного состава как консультативного органа Комиссии в его состав должно входить не более 16 членов;