It was also suggested that the status of the Special Unit be elevated to that of a Bureau within UNDP. |
Было также предложено повысить статус Специальной группы до бюро в рамках ПРООН. |
Chapter III treats the economic fundamentals of society, with emphasis on the need to establish a Financial Control Bureau. |
В главе З рассматривается экономический базис общества и особо подчеркивается необходимость создания Бюро по финансовому контролю. |
On behalf of the Bureau, the President of the Governing Council for the twentieth session concurred with that recommendation. |
От имени Бюро Председатель Совета управляющих на его двадцатой сессии согласился с данной рекомендацией. |
These proposals will be reviewed by the Bureau of the Committee in November 2007. |
Бюро Комитета ознакомится с этими предложениями в ноябре 2007 года. |
The programme elements that were reviewed in depth are ones that the Bureau had selected. |
Программные элементы, подвергаемые углубленному разбору, выбираются Бюро. |
At the request of the Bureau the National Institute for Statistics of Spain agreed to organise and chair the session. |
По просьбе Бюро Национальный статистический институт Испании согласился организовать и возглавить сессию. |
Preparation of an Executive Summary for the Bureau and the Conference. |
Подготовка сводного резюме для Бюро и Конференции. |
The Bureau will review them and make a recommendation to the 2008 session of the Committee. |
Бюро рассмотрит их и вынесет рекомендацию для сессии Комитета 2008 года. |
We also thank all the other Bureau members and your dedicated colleagues from the Permanent Mission of Senegal. |
Мы также благодарим остальных членов Бюро и Ваших самоотверженных коллег из Постоянного представительства Сенегала. |
The Bureau had agreed that both applications should be accepted. |
Бюро считает, что обе просьбы следует удовлетворить. |
The Committee agreed with the Bureau's recommendation to consider the programme of work every second year. |
Комитет согласился с рекомендацией Бюро рассматривать программу работы каждые два года. |
It will include representatives of the Committee's Bureau, the ECE secretariat, the Advisory Network and participating international organizations. |
Он будет включать представителей Бюро Комитета, секретариата ЕЭК, консультативной сети и участвующих международных организаций. |
Project proposals would be considered and approved by the Bureau for submission to the Working Party. |
Предложения по проекту будут рассматриваться и одобряться Бюро для представления Рабочей группе. |
The implementation of the recommendations of workshops should be assessed by the Bureau and/or the Working Party. |
Оценку осуществления рекомендаций рабочего совещания следует производить Бюро и/или Рабочей группе. |
Members of REM will be selected and invited by the WPLA Bureau; the advisory group can propose suitable candidates. |
Члены КГРН будут избираться и приглашаться Бюро РГУЗР; консультативная группа может предлагать отвечающие требованиям кандидатуры. |
The Bureau shall submit the draft budget and its recommendations to the Assembly of States Parties for consideration and adoption. |
Бюро представляет проект бюджета и свои рекомендации Ассамблее государств-участников для рассмотрения и принятия. |
The Bureau of the Assembly of States Parties shall examine the financial statements and the audit reports and... |
Бюро Ассамблеи государств-участников изучает финансовые ведомости и доклады о ревизии и... |
He queried whether the Bureau of the Committee intended to circulate a document containing the results of the survey. |
Он поинтересовался, намеревается ли Бюро Комитета распространить документ с результатами обследования. |
Most representatives who spoke congratulated the President of the twenty-first session and the members of the Bureau on their election. |
Большинство выступавших поздравили Председателя двадцать первой сессии и членов Бюро с их избранием. |
Three of those parts are for the three programme elements that the Bureau has selected for having an in-depth review. |
Три четверти времени выделяются на рассмотрение трех программных элементов, которые Бюро отобрало для углубленного изучения. |
(b) Invite its Bureau to consider the progress at its next meeting. |
Ь) предложить Бюро рассмотреть достигнутый прогресс на своем следующем заседании. |
The Committee's Bureau members considered and approved the terms of reference for phase two as prepared by the secretariat. |
Члены бюро КНТ рассмотрели и утвердили подготовленный секретариатом круг ведения второго этапа. |
The Bureau acts as a steering body of the Conference. |
Бюро выполняет роль руководящего органа Конференции. |
The Team of Specialists reports to the Bureau, and where relevant to the Conference. |
Группа специалистов представляет доклады Бюро и в соответствующих случаях Конференции. |
The Bureau had therefore decided to propose to the Committee that the Chairperson should preside over the Sierra Leone country-specific configuration. |
Поэтому Бюро приняло решение предложить Комитету, чтобы Председатель руководил структурой по Сьерра-Леоне. |