The Bureau also requested that the secretariat should make sure that existing rules of procedures are followed by all bodies. |
Бюро также просило секретариат удостовериться в том, что существующие правила процедуры соблюдаются всеми органами. |
In concluding, the Chair requested that the Bureau and the secretariat further discuss the follow-up to the workshop. |
В заключение Председатель просил Бюро и секретариат дополнительно обсудить последующие шаги после проведения семинара. |
Further consultations would be pursued by the Bureau and the secretariat on this proposal. |
Бюро и секретариат проведут дополнительные консультации по этому предложению. |
The Bureau endorsed the proposed agenda of the session with minor changes. |
Бюро утвердило проект повестки дня сессии с небольшими изменениями. |
The Bureau shall assist the President in the general conduct of business of the Governing Council. |
Бюро помогает Председателю в общем ведении дел Совета управляющих. |
Observer organizations are not admitted to any session of the IPBES Bureau. |
Организации-наблюдатели не допускаются ни к каким сессиям Бюро МПБЭУ. |
The list of observer organizations as reviewed by the IPBES Bureau will be presented to the next session of the Plenary for acceptance. |
Перечень организаций-наблюдателей, рассмотренный Бюро МПБЭУ, представляется на следующей сессии пленума для принятия. |
The Bureau will discuss the matter at its last meeting before the fourth session. |
Бюро обсудит этот вопрос на своем последнем заседании перед четвертой сессией. |
If this is not possible, it should be decided by the Bureau. |
Если это оказывается невозможным, они должны приниматься Бюро. |
The members of the Bureau will also be observers of the Panel during this period. |
На протяжении этого периода члены Бюро также выступают наблюдателями Группы. |
The secretariat will set up agreements with partnership institutions for the provision of technical support as approved by the Bureau. |
Секретариат заключит соглашения с партнерскими учреждениями на предоставление технической поддержки, как одобрено Бюро. |
The Bureau made progress in implementing its strategic plan, with the establishment of a strategic project review board. |
Бюро добилось прогресса в осуществлении своего стратегического плана, создав Совет по обзору стратегических проектов. |
The importance of electing the Chair and Bureau of the Committee was the third major challenge. |
Третьим серьезным вызовом выступает важность избрания Председателя и Бюро Комитета. |
These officers shall be given specific responsibilities by the Chair and shall constitute the Bureau of the seminar. |
Эти должностные лица выполняют возложенные на них Председателем конкретные обязанности и образуют Бюро семинара. |
The UNESCO Bureau of the International Programme for the Development of Communication observes gender equality as a key criterion for project approval. |
Бюро Международной программы развития коммуникации ЮНЕСКО расценивает гендерное равенство как один из ключевых критериев при утверждении проектов. |
The draft of the Guide was considered at the meeting of the Extended Bureau in Melbourne. |
Проект Руководства был рассмотрен на совещании Бюро расширенного состава в Мельбурне. |
The Specialized Section delegated the authority to decide if the Guide should be submitted to the Working Party for approval to the Extended Bureau. |
Специализированная секция делегировала Бюро расширенного состава полномочия принять решение о представлении Руководства Рабочей группе для утверждения. |
The Bureau was of the opinion that changes in the format of official documents were useful. |
Бюро сочло, что изменения в формате официальных документов были полезными. |
To that effect, the Bureau requested the secretariat to prepare a concept note on procedures of the restricted session. |
С этой целью Бюро поручило секретариату подготовить концептуальную записку по процедурам заседания с ограниченным участием. |
The Bureau was informed about technical cooperation and analytical activities of the Transport Division. |
Бюро было проинформировано о техническом сотрудничестве и аналитической деятельности Отдела транспорта. |
The secretariat asked the Bureau if there was a possibility for funding the speakers or the moderator. |
Секретариат поинтересовался у Бюро о наличии возможностей для оказания финансовой поддержки докладчикам и модератору. |
The Bureau expressed its disappointment regarding the protracted duration of the process and requested the Secretariat for improvements in this respect in the future. |
Бюро выразило разочарование по поводу затягивания этого процесса и поручило секретариату внести соответствующие коррективы в будущем. |
The Bureau will guide the preparations for the conference between the annual sessions of the Working Group. |
Бюро будет руководить подготовительной работой к конференции между ежегодными сессиями Рабочей группы. |
The Bureau agreed to further discuss about the dates and theme during the 7th WGA meeting. |
Бюро согласилось продолжить обсуждения сроков и темы на седьмом совещании РГС. |
A brief ad-hoc Bureau meeting will be organised in the morning on 20 November 2014. |
Утром 20 ноября 2014 года будет организовано краткое специальное совещание Бюро. |