| The results of the Bureau Meeting will be reflected in the document to be prepared by the secretariat. | Результаты этого совещания Бюро будут отражены в документе, который должен быть подготовлен секретариатом. |
| The Bureau recommended that the Committee support the request for additional resources. | Бюро рекомендовало Комитету поддержать просьбу о выделении дополнительных ресурсов. |
| The State Audit Bureau ("SAB") was established to ensure financial control within the Government of Kuwait. | Государственное ревизионное бюро (ГРБ) было создано для обеспечения финансового контроля внутри правительства Кувейта. |
| The Bureau in its report commented on the lack of knowledge and general awareness of CST activities. | В своем докладе Бюро отмечало недостаток информации и общей осведомленности о деятельности КНТ. |
| A mandate was given to the Bureau to take all the necessary steps for the organization of this meeting. | Бюро было уполномочено предпринять все необходимые шаги, связанные с организацией этой встречи. |
| The Community served on the Planning Bureau for the Forum. | Сообщество работало в рамках Планового бюро Форума. |
| The efficiency of programmes was severely affected by the lack of coordination of country offices with each other and with the Regional Bureau. | На эффективности программ крайне негативно сказалось отсутствие взаимной координации между страновыми отделениями и региональным бюро. |
| The Group should report to the Bureau not later than June 2000. | Группе следует представить доклад Бюро не позднее июня 2000 года. |
| The Bureau requested that the secretariat prepare a conference room paper on this issue to provide the necessary background information. | Бюро просило секретариат подготовить документ зала заседаний по этому вопросу, содержащий необходимую справочную информацию. |
| He suggested that the Bureau take up this issue. | Он предложил Бюро заняться этим вопросом. |
| The Committee recommended that the Bureau draw up proposals for an improved structure for Committee sessions. | Комитет рекомендовал Бюро подготовить предложения по улучшению структуры сессий Комитета. |
| The Bureau may wish to introduce amendments to the draft when deemed appropriate. | Бюро, возможно, пожелает при необходимости внести поправки в проект. |
| The Bureau shall be chaired by the Chairperson of the Conference of the Parties. | З. Бюро возглавляется Председателем Конференции Сторон. |
| The Bureau requested that the report on progress in the implementation of the Strategy include an executive summary. | Бюро просило, чтобы в докладе о ходе осуществления Стратегии было предусмотрено резюме. |
| You did promise that the Bureau would make a decision on this request and inform us thereof. | Вы обещали, что Бюро примет решение по этому вопросу и проинформирует нас об этом. Председатель: Этот вопрос действительно подробно обсуждался в Бюро. |
| The Bureau also suggested that the organizers of the session on biodiversity give the session its own relevant subtitle. | Бюро также предложило организаторам заседания по биологическому разнообразию дать этому заседанию свое собственное соответствующее подназвание. |
| As had been mandated by the Steering Committee, the Bureau discussed and finalized the draft Ministerial Statement. | В соответствии с поручением Руководящего комитета Бюро обсудило и окончательно доработало проект заявления министров. |
| The second sentence then appeared to lay down guidelines for the Bureau. | После чего второе предложение должно излагать руководящие принципы для Бюро. |
| On 20 June 2007, the Bureau of the International Coordinating Committee participated in the sixth inter-committee meeting of treaty bodies. | 20 июня 2007 года члены Бюро Международного координационного комитета участвовали в шестом межкомитетском совещании договорных органов. |
| The Commission will be required to elect a new Bureau at the present session. | На нынешней сессии Комиссии необходимо будет избрать новый состав бюро. |
| The memorandum had been made available to the Bureau. | Этот меморандум был представлен членам Бюро. |
| The Director of the Bureau supervises the three Regional Directors. | Директор Бюро осуществляет общее руководство тремя региональными директорами. |
| He fully supported the choices made and action taken by the Executive Bureau and UNDP as a whole. | Оратор полностью поддерживает принятые решения и действия Исполнительного бюро и ПРООН в целом. |
| The Bureau would look into proposals concerning themes and focus for discussion under the clusters of items in accordance with resolution 50/227. | Бюро изучит предложения, касающиеся тем и направленности обсуждений по различным вопросам, предусмотренным в резолюции 50/227. |
| The Commission's Bureau was encouraged to play an active role in that respect. | Активную роль в этой связи было предложено сыграть бюро Комиссии. |