Примеры в контексте "Bureau - Бюро"

Примеры: Bureau - Бюро
Bureau members agreed with the suggested recommendations. Члены Бюро согласились с предложенными рекомендациями.
Bureau members discussed and decided on the main items for the agenda. Члены Бюро обсудили проект и приняли решение по основным пунктам повестки дня.
Germany and Georgia will explore possibilities of hosting the next Bureau meeting, tentatively scheduled for May 2014. Германия и Грузия изучат возможность организации у себя следующего совещания Бюро, которое предварительно запланировано на май 2014 года.
Pursuant to that mandate, the Protocol's Bureau and the Working Group of the Parties agreed to hold two subregional workshops. Во исполнение этого мандата Бюро Протокола и Рабочая группа Сторон договорились о проведении двух субрегиональных рабочих совещаний.
The Working Group requested the Bureau to continue its efforts on fund-raising. Рабочая группа просила Бюро продолжить свои усилия по мобилизации финансовых ресурсов.
The current revision includes suggestions based on the Bureau's experience since the eighteenth session. В нынешний пересмотренный вариант включены предложения, подготовленные на основе опыта Бюро, накопленного с момента завершения восемнадцатой сессии.
In exceptional cases, the Bureau may accept a shorter or longer submission period. В исключительных случаях Бюро может устанавливать более короткий или более продолжительный период для представления документов.
Bureau members should make every effort to attend meetings, including the sessions of the Plenary and the forums. Члены Бюро должны прилагать все усилия для участия в совещаниях, включая заседания пленарной сессии и форумы.
The Bureau, with the support of the secretariat, will ensure timely communication of UN/CEFACT developments, mainly through the website. Бюро при поддержке секретариата обеспечивает своевременное распространение информации об изменениях, касающихся СЕФАКТ ООН, главным образом через веб-сайт.
The Bureau, with the assistance of the secretariat, will outline issues concerning Plenary elections. Бюро при помощи секретариата в общих чертах изложит вопросы, касающиеся выборов на пленарной сессии.
Under the new organizational arrangements, the Bureau and the UNECE secretariat have given priority to fostering closer collaboration. З. При новых организационных механизмах Бюро и секретариат ЕЭК ООН отдали приоритет налаживанию более тесного сотрудничества.
Project leaders have been instructed how to update status regularly and report to the Bureau. Руководителям проектов были даны инструкции насчет того, каким образом регулярно обновлять информацию о состоянии дел и отчитываться перед Бюро.
The Bureau Vice-Chair for liaison has participated in the last two Asia-Pacific Trade Facilitation Forums. Заместитель Председателя Бюро по связи участвовал в двух последних азиатско-тихоокеанских форумах по упрощению процедур торговли.
The outgoing Chair and the new Bureau assured delegates that they would continue to work closely together. Покидающий свой пост Председатель и члены нового Бюро заверили делегатов в том, что они и впредь будут работать в тесном контакте.
The secretariat used the inter-sessional procedure to obtain approval from the Bureau of the Specialized Section to initiate work on developing the Guide. Секретариат использовал межсессионную процедуру для получения одобрения со стороны Бюро Специализированной секции на начало работы по подготовке данного руководства.
A meeting of the Extended Bureau will be held from 30 September to 2 October in the United States. Совещание Бюро расширенного состава состоится 30 сентября - 2 октября в Соединенных Штатах.
In general, the Bureau was of the opinion that the event had been very successful. В целом Бюро пришло к выводу, что эта сессия оказалась весьма успешной.
At the same time, the Bureau considered that some aspects of the meeting could benefit from further improvement. Вместе с тем Бюро сочло, что ряд аспектов совещания нуждаются в дальнейшем улучшении.
The Bureau also requested the secretariat to draft a list of possible themes for the policy segment of future sessions of ITC. Бюро также поручило секретариату подготовить перечень возможных тем для сегментов по вопросам политики будущих сессий КВТ.
Finally, the secretariat encouraged Bureau members to enquire if their government would consider contributions in the form of secondment of temporary staff. Наконец, секретариат призвал членов Бюро выяснить, не могли бы их правительства вносить вклад путем откомандирования временных сотрудников.
The Bureau welcomed the information that Georgia had offered to become a pilot country for the ECE region and had already appointed a national focal point. Бюро приветствовало тот факт, что Грузия предложила стать пилотной страной для региона ЕЭК и уже назначила национального координатора.
In conclusion, the Bureau considered this project as an important step towards standardization and electronic exchange of data. В заключение Бюро выразило мнение о том, что этот проект является важным шагом на пути к стандартизации и электронному обмену данными.
The Bureau took note of a request from the secretariat to obtain topic-related photos for inclusion in the final report. Бюро приняло к сведению просьбу секретариата направить ему фотографии по этой тематике для включения в окончательный доклад.
The Director briefed the Bureau about recent secretariat activities in cooperation with other organizations. ЗЗ. Директор представила Бюро краткую информацию о текущей деятельности секретариата в рамках сотрудничества с другими организациями.
Bureau members were provided with a user name and password to access the restricted webpage. Членам Бюро было предоставлено имя пользователя и пароль для доступа к этой защищенной веб-странице.