The Garda National Immigration Bureau database is updated on receipt of updates or amendments to the List. |
База данных Иммиграционного бюро национальной полиции обновляется по мере поступления новой информации или поправок к списку. |
To help counter the threat, a WMD Coordinator has been designated in each of the Bureau's 56 field offices. |
Для противодействия этой угрозе в каждом из 56 полевых отделений Бюро назначен координатор по вопросам ОМУ. |
This rule relates to the replacement of a regional group's Bureau member. |
Это правило касается процедуры замены члена Бюро, представляющего региональную группу. |
The Bureau shall meet at least once between Plenary sessions. |
Бюро должно проводить совещания по крайней мере один раз между сессиям общего заседания. |
If one of the Groups does not find the Bureau's decision acceptable, they may appeal to the Plenary. |
Если одна из групп не находит решение бюро допустимым, она может обратиться к пленарному заседанию». |
For the first time in Guinea-Bissau's history, the National Popular Assembly included two female members in its five-member Parliamentary Bureau. |
Впервые в истории Гвинеи-Бисау в состав Национального народного собрания вошли две женщины в качестве членов его Парламентского бюро, состоящего из пяти человек. |
I also wish to thank my fellow Bureau members, with whom working is always an enjoyable experience. |
Я также хочу поблагодарить моих коллег по Бюро, с которыми всегда приятно работать. |
It also expands membership of the Bureau of the Commission from five to eight. |
В нем также предусматривается увеличить членский состав Бюро Комиссии с пяти до восьми человек. |
I briefed the Expanded Bureau of the Commission on these developments on the morning of 20 April. |
Утром 20 апреля я изложил положение дел членам Бюро Комиссии расширенного состава. |
In Barbados, the Bureau of Gender Affairs joined with men's organizations to support self-development and counselling programmes. |
На Барбадосе Бюро по гендерным вопросам во взаимодействии с мужскими организациями способствует осуществлению программ самосовершенствования и консультирования. |
He welcomed the members of the Bureau of the Commission on Population and Development and wished them success in their deliberations. |
Он приветствовал членов Бюро Комиссии по народонаселению и развитию и пожелал им успеха в их работе. |
The Bureau took into account those responses in consolidating the cross-cutting themes. |
Бюро приняло к сведению эти ответы при сведении воедино этих межсекторальных тем. |
The Bureau concurred that such issues needed to be debated by the Commission on Population and Development. |
Бюро согласилось с тем, что такие вопросы должны обсуждаться Комиссией по народонаселению и развитию. |
The Bureau requested a calendar showing the timing and venue of those activities and events. |
Бюро обратилось с просьбой представить информацию с указанием сроков и мест проведения всех этих мероприятий. |
The Bureau took note of the consultations that the Economic and Social Council would conduct before adopting a multi-year plan for its coordination segment. |
Бюро приняло к сведению, что перед принятием многолетнего плана для его этапа координации Экономический и Социальный Совет проведет консультации. |
Also in attendance were the representatives of Ethiopia, Finland, Nepal and Ukraine, representing the Bureau of the Council. |
На заседании присутствовали также представители Непала, Украины, Финляндии и Эфиопии, представляющие Бюро Совета. |
The secretariats would monitor the scheme and report regularly to the Bureau and the Steering Committee. |
Секретариаты контролировали бы эту схему и регулярно отчитывались бы перед Бюро и Руководящим комитетом. |
The Bureau expressed its interest and approval for this project and was keen to be involved in its implementation. |
Бюро с интересом и одобрением отнеслось к вышеупомянутому проекту и заявило о своем стремлении участвовать в его реализации. |
The priority given by the Bureau to different additional services are in line with those of the target users given during the survey. |
Порядок приоритетности, присвоенный Бюро различным дополнительным сервисам, соответствует приоритетам, предложенным целевыми пользователями в ходе обследования. |
The Executive Secretary thanked the Conference of European Statisticians and its Bureau for their collaboration in the review. |
Исполнительный секретарь выразила Конференции европейских статистиков и ее Бюро благодарность за сотрудничество в проведении оценки. |
The Conference asked the Task Force on Confidentiality and Microdata to prepare an updated document for the October 2005 Bureau meeting. |
Конференция поручила Целевой группе по конфиденциальности и микроданным подготовить обновленный документ к совещанию Бюро в октябре 2005 года. |
Delegates will have the opportunity to comment on the issues raised at the meeting of the extended Bureau. |
Делегатам будет предоставлена возможность представить свои замечания по вопросам, затронутым на совещании Расширенного бюро. |
The Environmental Impact Assessment State Bureau has created a list of NGOs that have expressed interest in receiving information on new applications. |
Государственное бюро по оценке воздействия на окружающую среду подготовило перечень НПО, которые выразили свою заинтересованность в получении информации о новых заявлениях. |
A good example was the cooperation of the Environmental Impact Assessment State Bureau with NGOs in informing NGOs on applications received. |
К позитивным примерам относится сотрудничество Государственного бюро по оценке воздействия на окружающую среду с НПО в информировании НПО о полученных заявлениях. |
Source: US Bureau of Labor Statistics, Producer Price Indexes, 2005. |
Источник: Бюро трудовой статистики США, индексы цен производителей, 2005 год. |