Примеры в контексте "Bureau - Бюро"

Примеры: Bureau - Бюро
I'm speaking to you now not only as a representative of the professional standards bureau, but also as a colleague and a friend. Я говорю это вам не как представитель бюро профессиональных стандартов, а как коллега и друг.
I think it's time for me to call in a favor from an old colleague at the bureau, Bob Anderson. Думаю, пора мне попросить о одолжении старого коллеги из бюро, Боба Андерсона.
There is no rush on this, isn't like the orphans are reporting us to a credit bureau. Торопиться совершенно некуда, сироты ведь не донесут на нас в кредитное бюро.
The Special Committee, through its Chairman and other members of the bureau, was represented at meetings of OAU and those of its subsidiary organs. Председатель, другие члены Комитета и его бюро представляли Специальный комитет на сессиях ОАЕ и ее вспомогательных органов.
with setting up the SSR's west coast bureau... учреждением бюро СНР на западном побережье...
He's used the fax bureau once or twice before and he works somewhere in the Apex building. Он пользовался услугами бюро пару раз до этого и он работает где-то в здании "Апекс".
Women's level of participation was unsatisfactory but improving; for example, 16 of the 36 professional officers in the planning bureau were women. Показатели представленности женщин являются неудовлетворительными, однако они улучшаются: например, из числа 36 специалистов в бюро по планированию 16 - женщины.
Delegation of Ukraine The Committee is expected to establish the Working Group and the Executive Committee which will act as its bureau. Как ожидается, Комитет учредит Рабочую группу и Исполнительный комитет, который будет исполнять функцию ее бюро.
However, differences subsequently arose over the election and composition of the bureau of the Chamber of Deputies and the negotiations ended in failure. Однако впоследствии возникли разногласия по поводу выборов и состава бюро палаты депутатов, и переговоры закончились неудачей.
Ms. Khan thanked the members of the Committee for their support during her chairpersonship and paid particular tribute to the outgoing bureau member. Г-жа Хан поблагодарила членов Комитета за их поддержку в период ее председательствования и особо отметила вклад уходящих членов бюро.
The Expert Group recommends that an extended bureau be established to provide policy guidance to UNDCP in the inter-sessional period of the Commission. Группа экспертов рекомендует учредить расширенное бюро ЮНДКП, с тем чтобы оно могло осуществлять политическое руководство в ЮНДКП в периоды между сессиями Комиссии.
The 11 members of the extended bureau will be elected by the Commission. Their term of office will be two years. Эти 11 членов расширенного бюро будут избираться Комиссией сроком на два года.
The role of the bureau of the Commission and the usefulness of having more frequent informal contacts among delegations and the secretariat should also be examined. Также следует изучить роль Бюро Комиссии и полезность более частых неофициальных контактов между делегациями и секретариатом.
It is now up to Member States and the bureau, in close consultation with the Programme, to elaborate specific projects and thus materialize the initiative. В настоящее время государствам-членам и Бюро предстоит разработать в тесной консультации с Программой конкретные проекты и таким образом обеспечить практическую реализацию этой инициативы.
The Forum may wish to consider a bureau structure similar to that of IPF, namely, two co-chairmen and three vice-chairmen. Форум может пожелать рассмотреть структуру бюро, аналогичную структуре МГЛ, а именно в составе двух сопредседателей и трех заместителей председателей.
The Commission when acting as the preparatory body should elect its bureau from among the representatives of all Member States of the United Nations. В ходе выполнения функций подготовительного органа Комиссии надлежит избрать бюро из числа представителей всех государств - членов Организации Объединенных Наций.
After the election of its bureau, the preparatory body will adopt its agenda and timetable for the current session and will address other organizational matters. После избрания должностных лиц своего бюро подготовительный орган примет повестку дня и расписание заседаний текущей сессии, а также рассмотрит другие организационные вопросы.
UNHCR also developed terms of reference for its focal points, which were appointed in every branch office and in each regional bureau office at headquarters. УВКБ также разработало круг ведения для своих кураторов, которые были назначены в каждом отделении и в каждом региональном бюро в штаб-квартире УВКБ.
They are not succeeded on the bureau by their successor as head of their statistical office. Их места в Бюро не переходят к лицам, которые после них занимают пост руководителя статистического управления соответствующей страны.
It is therefore proposed that the Conference's bureau should make a new draft, according to the new proforma, for decision of the Conference. В это связи Бюро Конференции предлагает подготовить новый проект в соответствии с новым форматом для утверждения Конференцией.
Neither of those two documents could be considered official, and it did not seem necessary for the bureau to take any action. Ни один из двух указанных документов нельзя рассматривать как официальный, и бюро, видимо, не обязано принимать по ним какие-либо меры.
The representative indicated that the national machinery was not a governmental ministry, but a bureau, and the budget for women was currently low. Представитель указала, что этот национальный механизм представляет собой неправительственное министерство, а бюро, и бюджетные ассигнования на удовлетворение потребностей женщин в настоящее время невелики.
To assist the Committee in performing its functions over the period between each formal session, a bureau shall be elected at each formal session of the Committee. Для оказания помощи Комитету в выполнении его функций в период между официальными сессиями на каждой официальной сессии Комитета избирается бюро.
The bureau had reached this decision on the following understanding: Бюро приняло это решение при следующем понимании:
The Committee endorsed the view of the extended bureau meetings on the strategic direction of ECE/FAO's activities in support of the global and regional processes. Комитет поддержал мнение, высказанное на совещаниях бюро расширенного состава относительно стратегических направлений деятельности ЕЭК/ФАО в поддержку глобальных и региональных процессов.