Примеры в контексте "Bureau - Бюро"

Примеры: Bureau - Бюро
The bureau welcomed the fact that the special procedures mandate holders would discuss and consider favourably the proposals for their interaction with national institutions contained in the background document circulated at the session. Члены Бюро приветствовали тот факт, что обладатели мандатов специальных процедур обсудят предложения по их взаимодействию с национальными учреждениями, содержащиеся в справочном документе, который был распространен в ходе сессии, и положительно откликнутся на них.
The interaction of the bureau with the inter-committee meeting of treaty bodies was much appreciated by the independent human rights experts. Независимые эксперты по правам человека дали высокую оценку взаимодействию Бюро с межкомитетским совещанием договорных органов по правам человека.
Pursuant to the above-mentioned request, the bureau of the Ad Hoc Committee held two meetings, on 19 July and 7 September 1999, to discuss the organization of the informal consultations. В соответствии с этим поручением бюро Специального комитета провело два совещания 19 июля и 7 сентября для обсуждения вопросов, связанных с организацией неофициальных консультаций.
The women's bureau was in the process of preparing a national policy document on gender and development and had taken an active role in promoting gender mainstreaming in the public sector by holding seminars for leaders of government ministries. В настоящее время бюро по положению женщин подготавливает документ о национальной политике по гендерным вопросам и развитию, и оно активно участвовало в содействии включению гендерных вопросов в основное русло деятельности в государственном секторе на основе проведения семинаров для руководителей министерств.
The women's affairs bureau in the office of the Prime Minister was responsible for coordinating the activities of women's affairs units of the Government. Бюро по делам женщин в канцелярии премьер-министра отвечает за координацию деятельности правительственных структур по делам женщин.
The top priority was the establishment of a preparatory committee and the election of its bureau, which should be accomplished by the end of the current session or in early January at the latest. Первоочередной задачей является учреждение подготовительного комитета и избрание его бюро, и этот вопрос должен быть решен к концу нынешней сессии или не позднее начала января.
In order to facilitate this process, I would suggest that a consultation be held between the chairpersons of the INSTRAW Board, the UNIFEM Committee, and the bureau of the Commission on the Status of Women, together with the Directors of the concerned Secretariat entities. В целях содействия развитию этого процесса я хотела бы предложить провести консультативное совещание с участием председателей Совета МУНИУЖ, Комитета ЮНИФЕМ и Бюро Комиссии по положению женщин, а также руководителей соответствующих подразделений Секретариата.
The Associate Administrator informed the Executive Board that each regional bureau in UNDP had agreed to earmark a minimum of 20 per cent for gender-in-development activities in their respective regional programmes. Помощник Администратора информировал Исполнительный совет о том, что каждое региональное бюро ПРООН согласилось выделить минимум 20 процентов средств в рамках своих соответствующих региональных программ на мероприятия по вовлечению женщин в процесс развития.
Functional commissions could be invited to present their views on the timing of bureau elections, based on the same report that would go to the Council for its final consideration and action. Функциональным комиссиям можно было бы предложить представить свое мнение о времени проведения выборов членов бюро на основе того же доклада, который будет представлен Совету на предмет окончательного рассмотрения и принятия решений.
It will be recalled that at its twenty-fourth session, the Committee decided that thenceforth the post of Chairman, as well as the other posts on the bureau, should rotate annually among the regional groups. Как известно, на своей двадцать четвертой сессии Комитет постановил, что впредь должность Председателя, а также другие должности в бюро будут ежегодно чередоваться между региональными группами.
His delegation was convinced that the new principles of rotation and the new composition of the Committee's bureau would enable it to carry on functioning efficiently into the next millennium. Она убеждена, что новые принципы ротации бюро Комитета и его новый состав позволят этому международному органу эффективно функционировать и в новом тысячелетии.
It was agreed that the recommendations made by the Committee for Programme and Coordination at its thirty-eighth session on the in-depth evaluation of UNDCP should be examined by the Commission at an intersessional meeting to be determined by the extended bureau. Было решено, что рекомендации, принятые Комитетом по программе и координации на его тридцать восьмой сессии, посвященной углубленной оценке ЮНДКП, будут рассмотрены Комиссией на одном из межсессионных совещаний, которое будет определено расширенным бюро.
The Front Populaire Ivoirien, the ruling party, took the dispute to the Supreme Court, which, on 25 November, nullified the election of the Commission's bureau. Правящая партия Ивуарийский народный фронт передала спор на рассмотрение в Верховный суд, который 25 ноября аннулировал выборы в бюро Комиссии.
That had not been the fault of the bureau, but rather of the Secretariat, which had given an unbalanced view of the discussions. В этом вина не бюро, а Секретариата, который представил несбалансированную картину обсуждений.
Details of the arrangements for the discussion will be prepared by the extended bureau of the Commission and submitted for consideration at intersessional meetings of the Commission. Подробная информация об организации этой дискуссии будет подготовлена расширенным бюро Комиссии и представлена для рассмотрения на межсессионных совещаниях Комиссии.
On 7 September 1999, the Estonian Government decided to open a bureau of the office of the Minister for Population and Ethnic Affairs in the north-eastern town of Jõhvi and allocated EK 876,100 to this end. 7 сентября 1999 года эстонское правительство решило открыть бюро канцелярии министра демографических и этнических дел в городе Йохви на северо-востоке страны и выделило с этой целью 876100 эстонских крон.
With the establishment of the State Information and Protection Agency, Interpol national coordination bureau and intra-State and regional cooperative mechanisms, the country now has an integrated law enforcement network to facilitate national, regional and international cooperation. В результате создания Государственного агентства по защите информации, Национального центрального бюро Интерпола и национальных и региональных механизмов по обеспечению сотрудничества страна сегодня располагает комплексной сетью правоохранительных органов для содействия национальному, региональному и международному сотрудничеству.
We underline the importance of continuity in the bureau and the chairmanship of the Committee to ensure follow-up of the successful outcome achieved so far in the two previous stages. Мы хотим подчеркнуть важность преемственности в деятельности бюро и Председателя Комитета для обеспечения закрепления и развития тех успехов, которые уже были достигнуты на двух предыдущих этапах.
The Chairs of the regional hydrographic commissions shall also submit an annual report to the bureau of IHO indicating progress made against the agreed key targets in the IHO work programme for general dissemination. Кроме того, председатели региональных гидрографических комиссий представляют ежегодный доклад Бюро МГО, в котором излагается прогресс, достигнутый в отношении согласованных ключевых целей в программе работы МГО, для общего распространения.
Extension of the term of office of the current bureau of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space Продление срока полномочий нынешнего бюро Комитета по использованию космического пространства в мирных целях
The objective of the review of the regional bureau was to assess its management oversight of country offices. Выводы обзора состояли в том, что, в целом, бюро осуществляет свои функции по надзору достаточно эффективно.
Nigeria cooperates with the police from other West African countries in tracing the movement of illicit arms across borders through the Interpol bureau in West Africa, in which we have strong representation. С помощью бюро Интерпола в Западной Африке, где наша страна имеет широкое представительство, Нигерия наладила сотрудничество по отслеживанию перемещений незаконных вооружений через границу с полицией из других западноафриканских стран.
The members suggested that the creation of a new decision-making body should also require resolution of a number of issues, including those of membership, bureau composition and chairmanship, rules of procedure, documentation and mandate. Члены Комитета предположили, что для создания нового директивного органа также необходимо будет решить ряд вопросов, включая вопросы о членстве, составе бюро и председателе, правилах процедуры, документации и мандате.
With regard to the composition of the bureau, he supported the view expressed by the representative of Algeria on behalf of the members of the Group of 77 and China. В вопросе о членском составе бюро оратор поддержал мнение, выраженное представителем Алжира от имени членов Группы 77 и Китая.
Any other State or regional economic integration organization that has not signed the Convention in accordance with its article 36, paragraphs 1 and 2, may apply to the bureau for observer status, which shall be accorded unless otherwise decided by the Conference. Любое другое государство или региональная организация экономической интеграции, не подписавшие Конвенцию в соответствии с пунктами 1 и 2 ее статьи 36, могут обращаться в бюро с просьбой о предоставлении статуса наблюдателя, который предоставляется, если Конференция не примет иного решения.