The Bureau recommended that the work be mandated to an Expert Group. |
Бюро рекомендовало поручить выполнение этой работы группе экспертов. |
The National Women's Bureau is the executive arm of the Council and is charged with its day-to-day administration. |
Национальное бюро женщин является исполнительным органом Совета и занимается повседневными административными вопросами. |
The Bureau is responsible for implementing policy decisions arrived at by the Council. |
Бюро несет ответственность за осуществление политических решений, принимаемых Советом. |
The women's Bureau and other pressure groups have been advocating for the presentation of this Bill to the National Assembly. |
Бюро женщин и другие группы давления выступают за внесение этого законопроекта на рассмотрение Национального собрания. |
Discussions on this issue are ongoing at the level of the Women's Affairs Bureau. |
Обсуждение данного вопроса продолжается на уровне Бюро по делам женщин. |
The new institution has taken over most of the tasks of the former Equal Status Bureau. |
Новое учреждение взяло на себя большинство функций прежнего Бюро по вопросам равного статуса. |
While the capacity of Liberia's Bureau of Immigration and Naturalization remains limited, there have been some positive developments. |
Хотя возможности Бюро иммиграции и натурализации Либерии по-прежнему ограничены, следует отметить ряд положительных моментов. |
The Bureau considered this item in para. 23 above. |
Бюро рассмотрело этот вопрос в пункте 23 выше. |
The Bureau was not able to reach a common position regarding the setting-up of an ad hoc group on visa problems. |
Бюро не пришло к единому мнению относительно создания специальной группы по проблемам виз. |
The Bureau had issued a preliminary opinion in favour of establishing a working group in this regard. |
Бюро распространило предварительное мнение в пользу учреждения рабочей группы по этому вопросу. |
In consultation with the Expanded Bureau, the Secretariat has prepared a strategy for resource mobilization for the Basel Convention. |
В консультации с Бюро расширенного состава секретариат подготовил стратегию мобилизации ресурсов для Базельской конвенции. |
The Expanded Bureau instructed that this matter be included on the agenda of the Open-ended Working Group. |
Расширенное Бюро поручило включить этот вопрос в повестку дня Рабочей группы открытого состава. |
The order of speakers is to be decided on by the President of the Bureau of the Montreal Protocol. |
Порядок выступления ораторов будет определен Председателем Бюро Монреальского протокола. |
The Bureau encouraged the Population Division to conduct consultations with interested Member States in developing the draft proposals. |
Бюро рекомендовало Отделу народонаселения провести консультации с заинтересованными государствами-членами для выработки соответствующих проектов предложений. |
The new Bureau was given a mandate to take the necessary steps to obtain the said translation services. |
Бюро нового состава было поручено принять надлежащие меры для обеспечения указанного переводческого обслуживания. |
The Bureau encouraged the secretariat to involve representatives from these countries closely in the development of the workshops. |
Бюро рекомендовало секретариату активно привлекать представителей этих стран к подготовке рабочих совещаний. |
Several members of the Bureau expressed their interest in playing an active role in the development of this project. |
Несколько членов Бюро проявили интерес к активному участию в развитии данного проекта. |
The Bureau also recommended to set up the Task Force for the project implementation, as planned. |
Бюро рекомендовало также создать целевую группу по реализации проекта, как это было запланировано. |
The Bureau appreciated the efforts of the secretariat to ensure good visibility of THE PEP at the Budapest Conference. |
Бюро с удовлетворением отметило усилия секретариата по обеспечению надлежащего освещения ОПТОСОЗ на Будапештской конференции. |
They were also approved by the Bureau at its second session. |
Они были также утверждены Бюро на его втором заседании. |
An interim report on financial resources was presented at the second meeting of the Bureau. |
На втором заседании Бюро был представлен промежуточный доклад о финансовых ресурсах. |
The Task Force will report to the Steering Committee and to its Bureau. |
Целевая группа будет представлять доклады Руководящему комитету и его Бюро. |
The Conference considered the updated version of the Rules governing the work of the Conference and its Bureau. |
Конференция рассмотрела обновленный вариант Правил, регламентирующих работу Конференции и ее Бюро. |
The Bureau of the Committee as well as members of the Bureaux of its subsidiary bodies met on 9 December 2004. |
Бюро Комитета, а также члены бюро его вспомогательных органов провели совещание 9 декабря 2004 года. |
The Committee agreed to invite the UNECE secretariat and the Bureau to prepare the agenda for the next joint meeting on statistics. |
Комитет постановил предложить секретариату ЕЭК ООН и Бюро подготовить повестку дня для следующего совместного совещания по статистике. |