| You should work in my Beijing bureau. | Вы могли бы работать в одном из моих бюро в Бейджин. | 
| The bureau's inspection activities target especially flights arriving from sensitive regions. | Инспекционная деятельность бюро в первую очередь ориентирована на рейсы, прибывающие из вызывающих особую озабоченность регионов. | 
| Here the creation of an organized crime bureau is essential. | И здесь очень большое значение имеет создание бюро по борьбе с организованной преступностью. | 
| The local bureau office found us these satellite phones. | Извини. Местное отделение Бюро нашло для нас эти спутниковые телефоны. | 
| She was to become a professor before the bureau snagged her. | Она собиралась стать профессором в Нью - йоркском, но её переманило бюро. | 
| For 1998 the same bureau was re-elected. | В 1998 году в состав бюро были избраны те же лица. | 
| The bureau received 255 telephone calls from January to September 1996. | За период с января по сентябрь 1996 года бюро информации получило 255 телефонных звонков. | 
| Table 6 presents the rates of extraction by bureau. | В таблице 6 приводятся коэффициенты извлечения данных с разбивкой по бюро. | 
| That bureau is swamped right now. | В настоящее время бюро работает с максимальной нагрузкой. | 
| Commemorative certificates were presented to former bureau members and long serving former delegates. | Бывшим членам бюро и бывшим делегатам, работавшим в течение длительного периода времени, были вручены памятные удостоверения. | 
| The General Assembly approves the criteria for the appointment of experts, the guidelines for workshops and arrangements for the bureau. | Генеральная Ассамблея одобряет критерии назначения экспертов, руководство для семинаров и процедуры функционирования бюро. | 
| The Basel Convention also provides for an expanded bureau of 13 members. | Базельская конвенция также предусматривает Расширенное бюро, состоящее из 13 членов. | 
| This is the first time that UNHCR has relocated a regional bureau to the field. | Это первый случай перевода регионального бюро УВКБ в полевое отделение. | 
| It has been shared with all bureau and division directors, eliciting an overall positive response. | С ним были ознакомлены руководители всех бюро и отделов, и он снискал себе в целом позитивный отклик. | 
| The geographical breakdown, by regional bureau, of the twenty-five missions is set out in the chart below. | Ниже в таблице приводится географическая разбивка двадцати пяти миссий по региональным бюро. | 
| The preparatory meetings of those MEAs elected as officers the members of the bureau of the respective intergovernmental negotiating committee. | Подготовительные совещания этих конференций избирали должностными лицами членов бюро их соответствующих межправительственных комитетов. | 
| In order to conduct the sessions of the intergovernmental preparatory committee and informal consultations, as appropriate, a bureau should be established with equitable geographical representation. | Для проведения сессий межправительственного подготовительного комитета и неофициальных консультаций в соответствующих случаях бюро должно обеспечить справедливую географическую представленность. | 
| They also named members of an executive bureau and announced plans to appoint a regional legislature. | Они также назначили членов исполнительного бюро и обнародовали планы формирования регионального законодательного собрания. | 
| This bureau is also responsible for the legal support in cases regarding human rights at regional and international forums. | Это бюро также отвечает за предоставление юридической помощи при рассмотрении дел, касающихся прав человека, на региональном и международном форумах. | 
| The regions are also encouraged to make use of their respective bureau members to facilitate the information flow of each day. | К регионам также обращается призыв прибегать к помощи членов их соответствующих бюро с тем, чтобы обеспечивать ежедневное поступление информации. | 
| The bureau of the Environment Assembly has 10 members. | В состав Бюро Ассамблеи по окружающей среде входят 10 членов. | 
| The report would then be finalized and presented to the bureau members for approval. | Затем доклад будет доработан и представлен членам Бюро на утверждение. | 
| The plenary requested the secretariat to maintain the arrangements for participation by the members of its bureau in the lead reviewers' meetings. | Пленум просил секретариат сохранить договоренности об участии членов бюро в совещаниях ведущих экспертов по рассмотрению. | 
| Certain child-related policies and measures may involve more than one bureau or department. | Некоторые меры и направления политики могут затрагивать сразу несколько бюро или департаментов. | 
| All the members of the previous bureau were elected to the same offices by acclamation. | Все члены предыдущего бюро были избраны на те же должности путем аккламации. |