| The precise role of the Committee members would be determined by the Conference Bureau when it was formed. | Точная роль членов Комитета будет определена бюро Конференции после его создания. |
| The Bureau made an in-depth review of housing statistics in February 2009. | Бюро провело углубленный анализ жилищной статистики в феврале 2009 года. |
| The Vice-Chair of the Bureau raised the issue of institutional coherence across the broad family of multilateral institutions dealing with economic issues. | Сопредседатель Бюро поднял вопрос об институциональной согласованности во всей системе многосторонних учреждений, занимающихся экономическими вопросами. |
| The incoming Bureau may wish to look into ways and means of strengthening the special procedures system. | Новый состав Бюро может пожелать рассмотреть пути и средства укрепления системы специальных процедур. |
| The Complaints Bureau attached to the Office of the President also carefully monitored application of the provisions of the Covenant. | Бюро по рассмотрению жалоб при Канцелярии президента также тщательно отслеживает выполнение положений Пакта. |
| On the basis of these nominations, the Executive Director, in consultation with the Bureau, makes a recommendation to the Executive Board. | По итогам рассмотрения выдвинутых кандидатур Директор-исполнитель в консультации с Бюро представляет рекомендацию Исполнительному совету. |
| The Bureau of the Council may also wish to address progress and challenges in gender mainstreaming during joint Bureaux meetings with functional commissions. | Бюро Совета, возможно, также пожелает рассмотреть вопрос о прогрессе и проблемах в области актуализации гендерной проблематики в ходе совместных заседаний Бюро и функциональных комиссий. |
| The Bureau of the Commission will be informed in advance of the High Commissioner's intentions and the timing of her statements. | Бюро Комиссии будет заранее проинформировано о намерениях Верховного комиссара и продолжительности ее выступлений. |
| The Chairperson said that the proposal had been noted and would be considered by the Bureau. | Председатель говорит, что это предложение принимается к сведению и будет рассмотрено Бюро. |
| The Bureau of the Commission held regular meetings with NGOs during the session. | Бюро Комиссии проводило регулярные совещания с НПО в ходе сессии. |
| In 1997, the Complaints Bureau for Discrimination on the Internet in the Netherlands was founded. | В 1997 году в Нидерландах было создано Бюро жалоб на дискриминацию в Интернете. |
| These have been encouraged and supported by the Division, working with the Bureau and with individual Member States. | Эти усилия поощрялись и поддерживались Отделом во взаимодействии с Бюро и отдельными государствами-членами. |
| In preparation for its sessions, the Bureau of the Commission holds inter-sessional meetings on a yearly basis. | В ходе подготовки к своим сессиям Бюро Комиссии ежегодно проводит межсессионные заседания. |
| The Liberian Bureau of Maritime Affairs is a register for commercial ships. | Бюро по морским делам Либерии - это регистр коммерческих судов. |
| It was also stressed that the increased number of Bureau members would not cause a budget increase. | Было подчеркнуто, что увеличение числа членов Бюро не повлечет за собой увеличения бюджета. |
| At its 9th meeting, on 12 May, the Co-Chairman, Mr. Effah-Apenteng, introduced the working paper submitted by the Bureau. | На своем 9м заседании 12 мая Сопредседатель г-н Эффа-Апентенг представил рабочий документ, подготовленный Бюро. |
| The Bureau and the regional coordinators will indicate the nature of the outcome they seek from the Commissions. | Бюро и региональные координаторы будут указывать характер итогов, которых они ждут от комиссий. |
| The Bureau requested the Financing for Development Coordinating secretariat to prepare 10 technical notes in time for the resumed third session of the Preparatory Committee). | Бюро просило Координационный секретариат по финансированию развития заблаговременно подготовить десять технических записок к возобновленной третьей сессии Подготовительного комитета). |
| A publication of the results will be prepared by the Bureau. | Публикация, содержащая эти ответы, будет подготовлена Бюро. |
| The delegation from France offered to hold the next meeting of the Bureau from 8 to 10 July 2002 in Brittany. | Делегация Франции предложила провести следующее совещание Бюро 810 июля 2002 года в Бретани. |
| Discussions on this topic will continue in the Bureau meetings and at the next Specialized Section meeting. | Обсуждение этого вопроса будет продолжено на совещаниях Бюро и следующей сессии Специализированной секции. |
| The Bureau will discuss the list at its meeting in summer 2002. | Бюро обсудит перечень на своем совещании летом 2002 года. |
| The delegation of the State of Bahrain wishes the members of the Bureau and the Committee every success. | Делегация Государства Бахрейн желает членам Бюро и Комитета всяческих успехов. |
| She explained that new focal points were approved by the Board Bureau. | Она пояснила, что новые координаторы утверждаются Бюро Совета. |
| The Council agreed on the composition of the Bureau of the Committee established under resolution 1540. | Совет согласовал состав Бюро Комитета, учрежденного резолюцией 1540. |