Примеры в контексте "Bureau - Бюро"

Примеры: Bureau - Бюро
As a result, the army technical bureau developed a design which could be used either at low angle direct fire to take out fortified positions, machine gun nests and light armor, but also could be used at high angle indirect support fire. В результате армейское техническое бюро разработало орудие, которое можно было использовать либо при стрельбе прямой наводкой, для уничтожения укрепленных позиций, пулеметных гнезд и легкобронированной техники, но также можно было использовать для стрельбы с высоким углом наводки.
We offer both the favourable and prestigious location, and pleasant premises of the various size, and modern equipment of a bureau, and a faultless infrastructure, and secretary for reception of visitors, and post services and services of telecommunications, and premises for conferences. Предлагаем как выгодное и престижное место расположения, так и приятные помещения различного размера, так и современное оснащение бюро, так и безупречную инфраструктуру, так и секретариат для приема посетителей, так и почтовые услуги и услуги телекоммуникаций, так и помещения для конференций.
The Committee on Energy and Natural Resources for Development recommends the timely creation of a bureau of the Open-ended Intergovernmental Group of Experts on Energy and Sustainable Development so that the preparatory work for this Expert Group can be initialized soon after the seventh session of the Commission. Комитет по энергетическим и природным ресурсам в целях развития рекомендует своевременно создать бюро Межправительственной группы экспертов открытого состава по энергетическим ресурсам и устойчивому развитию, с тем чтобы подготовительную работу, связанную с деятельностью этой Группы экспертов, можно было начать вскоре после седьмой сессии Комиссии.
Listen, Carter, I want to read you into this, but it's classified, so I've been authorized to offer you a temporary assignment to the bureau. ѕослушайте, артер, € хочу посв€тить вас во все это, но это - засекреченна€ информаци€, поэтому мен€ уполномочили продложить вам временное назначение в бюро.
With regard to the extended bureau of the Committee on Information, the Group believed that it had an organizational function only. All substantive and programme decisions were the responsibility of the Fourth Committee, while financial questions were the responsibility of the Fifth Committee. Что касается расширения бюро Комитета по информации, то, по мнению Группы, оно выполняет только организационную функцию, поскольку все решения по существу и решения, касающиеся программ, входят в компетенцию Четвертого комитета, а финансовые вопросы - Пятого комитета.
To strike a balance in the bureau of the Committee between these two blocs, countries were elected to occupy the offices of Chairman and Vice-Chairman of the Committee respectively, and a third world country was appointed Rapporteur, posts which these countries have held for 26 years. Для установления баланса сил между этими двумя блоками в рамках бюро Комитета отбирались страны, назначавшие своих представителей на должности соответственно Председателя и заместителя Председателя Комитета, а одна из стран третьего мира получила право назначать Докладчика; эти должности сохраняются за этими странами на протяжении 26 лет.
The bureau for the rehabilitation of collaborators was said to be dealing with the rehabilitation of 1,500 families, amounting to some 6,000 people. (Ha'aretz, 17 July) Согласно имеющейся информации, бюро по реабилитации таких палестинцев занимается реабилитацией 1500 семей, насчитывающих около 6000 человек. ("Гаарец", 17 июля)
In that connection, I have been contacted by the Chairman of the African Group, who informed me that the bureau of his group had identified and recommended candidates for the chairmanship and for the vice-chairmanship allocated to the Group of African States. По этому поводу со мной связался Председатель Группы африканских государств, который сообщил мне о том, что бюро его Группы определило и рекомендовало кандидатов на пост Председателя и на пост заместителя Председателя от Группы африканских государств.
Under the programme review and support system, a permanent record should be maintained by the country office of the minutes of the local project appraisal committee meetings, and the regional bureau project appraisal committee should then verify that local committee recommendations have been acted on. В соответствии с системой обзора и поддержки программ страновые отделения должны постоянно вести протоколы заседаний местных комитетов по оценке проектов, после чего комитеты региональных бюро должны удостовериться в осуществлении рекомендаций местных комитетов по оценке проектов.
In Japan, the disaster prevention bureau of the national land agency coordinates the activities of Government, the ministries, agencies and institutions in order to ensure that the Japanese Government is able to carry out disaster reduction activities in an integrated and coherent manner. В Японии Бюро по предотвращению стихийных бедствий Национального управления по земельным вопросам координирует деятельность правительства, министерств, организаций и учреждений и стремится обеспечивать, чтобы правительство Японии было в состоянии осуществлять комплексную и последовательную деятельность по уменьшению опасности стихийных бедствий.
NGOs in the area of Western Slavonia have reported that none of the medical workers registered at the region's unemployment bureau has received offers from local medical institutions, despite a high demand for workers. НПО в районе Западной Славонии сообщают о том, что ни один из медицинских работников, зарегистрированных в региональном бюро по трудоустройству, не получил предложений от местных медицинских учреждений, невзирая на высокий спрос на таких работников.
The current bureau of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space shall continue as officers of the General Committee of the Conference in the respective functions of President, Vice-President and Rapporteur-General of the Plenary. Члены нынешнего бюро Комитета по использованию космического пространства в мирных целях продолжают действовать в качестве должностных лиц Генерального комитета Конференции, выполняя соответствующие функции Председателя, заместителя Председателя и Генерального докладчика пленарных заседаний.
In addition, Kenya hosts both the International Criminal Police Organization (Interpol) Telecommunications Station for 19 countries of eastern and southern Africa and a subregional bureau for 10 countries of eastern Africa. Кроме того, Кения является принимающей стороной как для телекоммуникационной станции Международной организации уголовной полиции (Интерпол) для 19 стран Восточной и Южной Африки, так и для субрегионального бюро 10 государств стран Восточной Африки.
His Government had therefore formulated a national policy to assist women under which a women's affairs bureau had been established in the Prime Minister's office and women's affairs departments had been instituted in almost all government ministries and regional governments down to the district level. Поэтому правительство проводит национальную политику в поддержку женщин, в рамках которой было создано Бюро по вопросам женщин, подчиненное кабинету премьер-министра, и практически во всех министерствах федерального правительства и всех региональных правительств, а также на уровне округов были созданы службы по вопросам женщин.
In paragraph 5 the Commission had requested Member States to submit draft proposals to the bureau, together with the information required in accordance with the annex to Commission resolution 4/3, one month prior to the commencement of the Commission's session. В пункте 5 Комиссия просила государства-члены представить бюро проекты предложений наряду с информацией, требуемой в соответствии с приложением к резолюции 4/3 Комиссии, за месяц до начала сессии Комиссии.
In accordance with its resolution 5/3, on its strategic management of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme, the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice requested its bureau to submit a report on its inter-sessional work. В соответствии со своей резолюцией 5/3 об осуществлении Комиссией стратегического управления Программой Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия Комиссия по предупреждению преступности и уголовному правосудию просила бюро представить доклад о своей межсессионной работе.
The inter-sessional work of the bureau of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice will require the holding of 12 meetings in the period 1998-1999, and the work of the informal consultative group on resource mobilization will require 12 meetings in the same period. В период 1998-1999 годов для работы бюро Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию в межсессионный период потребуется провести 12 совещаний, а для работы неофициальной консультативной группы по мобилизации ресурсов в тот же период потребуется 12 совещаний.
In that case, unless the Commission decides otherwise, the usual rotation of officers will still take place in the regular segment of the forty-first session of the Commission, while the bureau of the special segment will remain unchanged. В таком случае, если Комиссия не примет иного решения, обычная ротация должностных лиц, как и прежде, будет произведена в ходе этапа обычных заседаний сорок первой сессии Комиссии, в то время как состав бюро этапа специальных заседаний останется прежним.
Under the first area, such issues as the role of the bureau, the periodicity of and time assigned to sessions, inter-sessional meetings, the programme of work, the participation of NGOs, documentation, and outcomes of and reporting of sessions were discussed. В рамках первой темы были обсуждены такие вопросы, как роль бюро, периодичность и продолжительность сессий, межсессионные заседания, программы работы, участие НПО, документация и итоги работы сессий и представление докладов о работе сессий.
(b) Positive experiences were mentioned regarding the election of the bureau both at the beginning and at the end of sessions (Commission on Human Rights for the former and Commission on Sustainable Development for the latter, for example). Ь) был упомянут положительный опыт выборов бюро как в начале, так и в конце сессий (например, опыт Комиссии по правам человека, организовавшей такие выборы в начале сессии, и опыт Комиссии по устойчивому развитию, которая провела такие выборы в конце сессии).
(c) Changed the pattern of elections of the Commission's bureau (specific modalities for the transitional period from the current arrangements to the new ones are expected to be decided by the Council at its resumed substantive session of 1997). с) изменил порядок избрания бюро Комиссии (ожидается, что решение относительно конкретных мер на период перехода от ныне действующих механизмов к новым будет принято Советом на его возобновленной основной сессии 1997 года).
As in the past, the bureau should have five members, but those five places should rotate among the five geographical regions in order to ensure an equitable geographical distribution and the necessary transparency. В состав бюро, как и ранее, должны входить пять членов, однако необходимо, чтобы эти пять мест ротировались между пятью географическими регионами, с тем чтобы гарантировать справедливое географическое распределение и необходимую транспарентность.
The expanded local Project Approval Committees at the country level and division and bureau level Project and Programme Approval Committees at headquarters have consistently emphasized the incorporation and utilization of the TCDC modality. Расширенные местные комитеты по утверждению проектов, действующие на страновом уровне, и комитеты по утверждению проектов и программ на уровне отделов и бюро в штаб-квартире постоянно подчеркивают важность учета и использования ТСРС.
The Ad Hoc Committee was of the view that the election of an expanded bureau would reduce the need for sessions of the informal working group established to assist the Chairman of the Ad Hoc Committee, which had functioned during the preparatory phase. По мнению Специального комитета, избрание бюро в расширенном составе ограничит необходимость в проведении сессий неофициальной рабочей группы, созданной для оказания помощи Председателю Специального комитета, которая функционировала в течение подготовительно этапа.
Taking into account the status of the negotiations, the Chairman had convened the bureau of the Ad Hoc Committee, which had decided to propose the following course of action for the remainder of the third session: С учетом этого состояния переговоров Председатель созвал заседание бюро Специального комитета, которое постановило предложить следующий порядок работы на оставшуюся часть третьей сессии: