| It further invited the Bureau and the incoming Presidency to make arrangements for the organization of the high-level segment. | ВОО также рекомендовал Бюро и новому Председателю принять меры по организации сегмента высокого уровня. |
| A strong Bureau of Immigration and Naturalization could decrease pressure on the Liberia National Police. | Сильное Бюро иммиграции и натурализации могло бы уменьшить нагрузку на ЛНП. |
| The President thanked all participants and his colleagues in the Bureau for their cooperation. | Председатель благодарит всех участников и своих коллег в Бюро за сотрудничество. |
| The certificate of expenditure is signed by the Director of the Marine Policy Bureau of the Government of the Republic of Korea. | Ведомость расходов была подписана директором Бюро морской политики правительства Республики Корея. |
| The Steering Committee thanked the Bureau for its proposal. | Руководящий комитет поблагодарил Бюро за его предложение. |
| The Bureau of the Conference of European Statisticians (CES) reviews each year selected statistical areas in depth. | Бюро Конференции европейских статистиков (КЕС) ежегодно проводит углубленный анализ избранных областей статистики. |
| The Steering Group should develop a related proposal and submit it to the Bureau. | Руководящая группа должна разработать соответствующее предложение и представить его Бюро. |
| The Conference will be informed about the regular in-depth reviews of selected statistical areas made by the CES Bureau. | Конференция будет проинформирована о проводимом Бюро КЕС регулярном углубленном анализе избранных областей статистики. |
| Following the Bureau decision, the document will be sent for electronic comments to the CES members. | В соответствии с решением Бюро данный документ будет разослан для электронных замечаний членам КЕС. |
| The revised paper will be reviewed by the Bureau in November 2010. | Пересмотренный документ будет рассмотрен Бюро в ноябре 2010 года. |
| The Bureau of the Conference will approve any future revisions of DISA classifications. | Бюро Конференции будет утверждать любые будущие пересмотры классификаций БДМСД. |
| This paper summarises the initial research of the Bureau of Economic Analysis on new measures of the economic effects of defined benefit pensions plans. | В настоящей записке обобщаются первые результаты исследования Бюро экономического анализа новых показателей экономической эффективности системы фиксированных пенсий. |
| The Bureau of Economic Analysis (BEA) has therefore begun research on actuarial measures of accruals of pension benefits. | В этой связи Бюро экономического анализа приступило к изучению актуарных показателей накопленных пенсий. |
| The editorial board was also appointed by the Bureau of the Committee of Experts in May 2010. | В мае 2010 года Бюро Комитета экспертов также назначило Редакционный совет. |
| With the assistance of the secretariat, the Bureau drafted an initial proposal in May 2010. | При помощи секретариата в мае 2010 года Бюро подготовило первоначальное предложение. |
| The second meeting of the Bureau was held back-to-back with the forty-first session of UNSC in New York on 23 February 2010. | Второе заседание Бюро состоялось одновременно с сорок первой сессией СКООН 23 февраля 2010 года. |
| Following the consultation, the Bureau revised the proposal by taking into consideration all of the feedback received. | После консультаций Бюро пересмотрело предложение с учетом всех полученных откликов. |
| The Bureau decided to continue its discussion of the agenda electronically with support from the secretariat. | Бюро постановило продолжить свое обсуждение повестки дня в электронном формате при поддержке секретариата. |
| The Bureau supported the idea of setting up an informal coordination mechanism among these agencies. | Бюро поддержало идею о создании неформального координационного механизма с участием этих учреждений. |
| The Bureau of the Expert Group on Resource Classification should set the mandate and terms of reference for the task force. | Бюро Группы экспертов по классификации ресурсов следует разработать мандат и круг ведения целевой группы. |
| The Bureau discussed the Action Plan and agreed to present it to the Committee for adoption. | Бюро обсудило план действий и решило представить его Комитету для утверждения. |
| It was suggested that a discussion on that issue be held at the next meeting of the Bureau. | Было предложено провести обсуждение по этому вопросу на следующем совещании Бюро. |
| So far, the recommendation had come only from the Committee's Bureau. | До настоящего времени подобная рекомендация была направлена только Бюро Комитета. |
| The Bureau considered the extended outline of the paper on affordable, healthy and ecological housing and suggested some amendments. | Бюро рассмотрело расширенный план документа по доступному, безопасному и экологичному жилью и предложило ряд поправок. |
| The Bureau welcomed the video and discussed further opportunities to enhance the visibility of the Committee's work. | Бюро приветствовало этот видеофильм и обсудило дополнительные возможности для более активной популяризации деятельности Комитета. |