| Dr. Abraham is the former Commissioner of the Bureau of Labor Statistics. | Др Абрахам ранее занимала пост Председателя Бюро статистики труда. |
| UNECE has been compiling this information at the request of the Bureau for a number of years. | ЕЭК ООН занимается составлением данной информации по рекомендации Бюро на протяжении уже ряда лет. |
| The Bureau will approve the amended text before the adopted Guidelines are posted on the UNECE website. | Бюро одобрит пересмотренный текст перед размещением принятых Руководящих принципов на веб-сайте ЕЭК ООН. |
| Seminar organizer: to be decided by the CES Bureau. | Организатор семинара: будет определен Бюро КЕС. |
| The Executive Bureau of the Office of the President of the Republic shall designate the secretariat of the Commission. | 5.2 Исполнительное бюро Канцелярии Президента Республики назначает секретариат Комиссии. |
| The system should increase the ability of the Bureau to monitor the movement of people. | Эта система должна повысить способность Бюро отслеживать перемещение людей. |
| The Bureau shall remain in office until the closure of the third session of the Conference. | Полномочия Бюро действуют до закрытия третьей сессии Конференции. |
| This approach was endorsed by the CRIC Bureau. | Этот подход был одобрен Бюро КРОК. |
| The submissions received were sent to the members of the Bureau of the CST. | Полученные представления были направлены членам Бюро КНТ. |
| Information on the phenomenon was obtained from law enforcement services and from the Vilnius Bureau of the International Organization for Migration. | Информация об этом виде преступности поступает из правоохранительных органов и вильнюсского бюро Международной организации по миграции. |
| The secretariat would draft elements for the political declaration for the consideration of the extended Bureau. | Секретариат подготовит элементы проекта политической декларации для рассмотрения Бюро расширенного состава. |
| The Bureau discussed the above-mentioned documents and entrusted the secretariat with their finalization in time for submission to the Steering Committee. | Бюро обсудило вышеназванные документы и поручило секретариату своевременно доработать их для представления Руководящему комитету. |
| The Bureau discussed the draft outcome document of the HLM. | Бюро обсудило проект итогового документа СВУ. |
| The secretariat will continue to provide the CECI Bureau with timely feedback on progress in the implementation of the Programme of Work. | Секретариат будет и впредь представлять бюро КЭСИ своевременную информацию о ходе осуществления Программы работы. |
| To facilitate the discussion, the CEP Bureau invited the secretariat to solicit the views of Governments on issues of the reform. | Для облегчения обсуждения Бюро КЭП предложило секретариату запросить мнения правительств по проблемам реформы. |
| The Bureau considered the schedule of its next meetings. | Бюро рассмотрело расписание своих будущих совещаний. |
| The Bureau decided to review gender statistics again in a 2-3 years time. | Бюро постановило через 2-3 года вновь провести обзор гендерной статистики. |
| Meanwhile, the Bureau decided to set up a small task force to address pending issues in the field of business statistics. | Тем временем Бюро постановило учредить небольшую целевую группу для рассмотрения назревших вопросов в области статистики предприятий. |
| The Bureau reviewed the progress of work and future plans of the Task Force on Victim Surveys. | Бюро рассмотрело ход работы и будущие планы Целевой группы по обследованиям потерпевших. |
| The manual should be presented to the Bureau for a review in February 2009. | Пособие должно быть представлено Бюро на рассмотрение в феврале 2009 года. |
| Eurostat will circulate to the Bureau the electronic version of its inventory of working groups. | Евростат направит Бюро электронную версию своего справочника по рабочим группам. |
| The UNECE Statistical Division acts as the secretariat of the Conference and its Bureau. | Отдел статистики ЕЭК ООН действует в качестве секретариата Конференции и ее Бюро. |
| The Bureau decided to inform the Conference about the outcome of the review at its plenary session. | Бюро приняло решение проинформировать Конференцию о результатах анализа на ее пленарной сессии. |
| The topic was reviewed in depth by the Bureau in October 2007. | Эта тема была углубленно проанализирована Бюро в октябре 2007 года. |
| The Bureau will submit a proposal, taking into account the survey results, for discussion and approval by the Conference. | С учетом результатов опроса Бюро представит предложения для обсуждения и утверждения Конференцией. |